Маски сбежавшей невесты
Шрифт:
— Нет, — я тряхнула головой. Иллюзорные капли сорвались вниз с хрустальным звоном. — Это уже слишком. Я не могу разгуливать по дворцу в чужой маске. Любой, кто хоть немного разбирается в традициях двора, в один момент разоблачит меня как самозванку.
— Не разоблачит, — раздался рядом уверенный ответ. Мгновение спустя в зеркале появился второй бутон, чуть-чуть более светлый и пушистый, но в целом почти неотличимый от моего. В центре самого крупного лепестка светились двумя изумрудами большие глаза. — Ты в этой маске в точности я и ещё добрая половина
— Лорри, ну какая из меня фрейлина, — горестно вздохнула я, внутренне понимая, что переубедить упрямицу не было никаких шансов. Но графиня хотя бы больше не пыталась завладеть маской лорда Голдена и организовать очередное проникновение со взломом — и на том спасибо. — Я же никого не знаю, ничего не умею…
— Так мы потренируемся! — воскликнула Лоррейн. — Я тебя всему-всему научу в два счета. Вот увидишь!
ГЛАВА 9
Я надеялась, что Лорри, с энтузиазмом воспринявшая мое будущее перевоплощение из компаньонки в лже-фрейлину, действительно преподаст мне пару уроков придворного этикета или втайне от гувернантки немного обучит модным танцам. Но куда там! Графиню Хенсли куда больше интересовало другое.
— Держаться с достоинством и не паниковать по мелочам — вот в чем тебе действительно надо попрактиковаться, Эв, — наставительно проговорила Лорри. Я фыркнула, закатив глаза — неосмотрительное решение, ибо графиня с ловкостью и безжалостностью заправской горничной воспользовалась моей промашкой, чтобы туже затянуть шнуровку шелкового верхнего платья. — А ты что хотела? Быть фрейлиной — тяжкий труд.
— Я не собираюсь всерьез становиться фрейлиной, — буркнула я, пытаясь заново научиться дышать. — Разве смысл маски не в том, чтобы стать незаметной? А ты будто нарочно затаскиваешь меня в самую гущу событий. Хочешь, чтобы кто-нибудь раскусил нас раньше времени?
— Хочу, чтобы ты привыкла к маске и чувствовала себя на балу менее скованно и более свободно, — парировала юная графиня.
— Свободно — это точно не про твой корсет.
— Зато мне легко и удобно, — донельзя довольная Лоррейн закружилась по комнате, демонстрируя мое платье, сидящее на ней как влитое. — Ах, Эверли… то есть я хотела сказать, графиня Хенсли! Как же хорошо сбросить груз светских условностей и завышенных ожиданий и просто наслаждаться жизнью.
— Графиня Хенсли… — я поежилась. — Придумаешь тоже.
— Привыкай. Когда Коул возьмет тебя в жены, все будут обращаться к тебе только так. И с поклоном.
Я закатила глаза. Шутки шутками, а с лордом Хенсли в таком виде лучше было не встречаться.
— Лорри…
Громкий стук в дверь оборвал меня на полуслове. Скрипнул замок.
— Быстрее, Эв, повернись спиной! — прошипела графиня, прячась за меня от бдительного взора гувернантки.
— Леди Лоррейн, мисс Эверли, — раздался ворчливый голос леди Норры. Я замерла, чувствуя, как оглушительно стучит в ушах сердце. Лорри прильнула к моей груди, усердно делая вид, что поправляет кружевной воротничок шелковой нижней
— Сейчас-сейчас, — не поднимая головы, тоненьким голоском пропела из-за моего плеча графиня. — Уже идем.
Но леди Норра уходить не торопилась. Тяжелый взгляд гувернантки обжег затылок.
— Мисс Вестерс, — я вздрогнула всем телом и едва подавила желание обернуться. Неужели леди Норра могла видеть через иллюзию? — Что вы там возитесь? Простое платье застегнуть не можете?
Я дернулась было помочь, но тонкие воздушные плети Лорри перехватили мои запястья.
«Молчи», — одними губами прошептала графиня.
— А все потому, — наставительно добавила гувернантка, — что надо меньше мечтать наяву о благородных лордах. Отойди, сделаю сама.
— Нет! — вырвался предательский возглас.
Леди Норра остановилась.
— Нет? Это почему еще?
— Нет нужды беспокоиться, — я вырвала руки из воздушной хватки Лоррейн и сама затянула последний узелок. — Я уже закончила.
— Точно-точно, — поддакнула графиня. — Все в порядке, Норра, можете возвращаться к своим делам.
— Ну уж нет, — гувернантка сделала еще шаг. — Что-то здесь нечисто…
На наше счастье, катастрофы не случилось. Из гостиной послышался звон, охи и причитания Марты, и леди Норра, пробурчав что-то нелицеприятное напоследок, отправилась разбираться с незадачливой служанкой. Воспользовавшись моментом, мы с Лорри сбежали прочь.
— Восхитительно! Невероятно! — восторгам Лоррейн не было конца. — Она ничего-ничего не заподозрила, Эв… то есть леди Хенсли. Сработало!
— Так уж и сработало, — мрачно откликнулась я. — ще бы пара шагов и…
— Еще пара шагов, и я разбила бы сразу две вазы, — беспечно отмахнулась графиня. — Мне они все равно никогда не нравились. Ох, Эв, я чувствую себя героиней настоящего шпионского романа. Как же здорово притворяться кем-то другим!
Оптимизма Лоррейн я не разделяла. Столкновение с леди Норрой, едва не закончившееся позорным разоблачением, оставило мутный осадок неуверенности. Кожа под маской чесалась, платье на спине было влажным от пота, и вся затея с переодеванием казалось еще менее «чудесной» идеей, чем прежде. Лучше бы Лорри просто попросила кого-нибудь из многочисленных знакомых семейства Хенсли представить ее во время бала загадочному Джеррарду и честно узнала у него о Мэр. Потому что…
Я тихо вздохнула.
…потому что Мэрион тоже постоянно притворялась кем-то другим. И это не довело ее до добра.
Словно по заказу, с самого утра стояла отвратительно хорошая погода, отчего в Дневном саду было особенно много людей. И всем — всем и каждому — непременно надо было пообщаться с новой любимицей Императрицы.
— Лорри, иди к нам!
— Леди Лоррейн, расскажите о вашей первой встрече с Луноликой.
— Говорят, вас приняли в свиту ее величества. Вы не слышали, Императрица планирует посетить скачки в Боствилле через три недели?