Масоны
Шрифт:
– В таком случае поедемте, довезите меня!
– обратилась Сусанна Николаевна к Углакову, который, придя в неописанный восторг, выскочил в одном сюртуке на мороз, чтобы велеть кучеру своему подавать лошадь.
– Какой смешной Углаков!
– проговорила Сусанна Николаевна, оставшись вдвоем с сестрою.
– Да, но в то же время он предобрый и премилый!
– определила та.
– Это сейчас видно, что добрый, - согласилась и Сусанна Николаевна.
Углаков возвратился и объявил, что лошадь у крыльца. Сусанна Николаевна принялась облекаться в свою модную шляпку, в свои дорогие боа и салоп.
– А я тебя и не спросила еще, - сказала Муза Николаевна, укутывая сестру в передней, - получила ли ты письмо от мамаши из деревни?
– Нам Сверстовы писали, что maman чувствует себя хорошо, совершенно покойна, и что отец Василий ей иногда читает из жития святых, - Прологи, знаешь, эти...
Но Муза Николаевна совершенно не знала, что такое Прологи.
Сестры, наконец, распрощались,
– Сусанна Николаевна, зачем вы вышли замуж за такого старика?
Такой вопрос совершенно поразил Сусанну Николаевну.
– За какого же старика?
– нашлась она только спросить.
– Так неужели же ваш муж молод?
– проговорил в воротник шубы Углаков.
– Для меня это все равно: молод он или не молод, но он любит меня.
– Еще бы ему не любить вас!
– произнес опять в воротник своей шубы Углаков.
– Но и я его тоже люблю.
– Не верю.
– Как не верите! Разве вы знаете мои чувства?
– Не знаю, но не верю.
– Ну, так знайте же, я люблю, и люблю очень моего старого мужа!
– Тогда это или сумасшествие, или вы какая-то уж необыкновенная женщина!..
– Что ж тут необыкновенного, - я не понимаю!
– возразила Сусанна Николаевна.
– Да как же?.. Люди обыкновенно любят друг друга, когда у них есть что-нибудь общее; но, я думаю, ничего не может быть общего между стареньким грибком и сильфидой.
– Общее в мыслях, во взглядах.
– Значит, и вы, как Егор Егорыч, верите в масонство?
– воскликнул Углаков.
Все эти расспросы его Сусанну Николаевну очень удивили.
– Неужели, Углаков, вы не понимаете, что ваши слова чрезвычайно нескромны, и что я на них не могу отвечать?
– Виноват, если я тут в чем проговорился; но, как хотите, это вот я понимаю, что отец мой в двадцать лет еще сделался масоном, мать моя тоже масонка; они поженились друг с другом и с тех пор, как кукушки какие, кукуют одну и ту же масонскую песню; но чтобы вы... Нет, я вам не верю.
– Для меня это решительно все равно, - произнесла, уже усмехнувшись, Сусанна Николаевна, - но я вас прошу об одном: никогда больше со мной не говорить об этом.
– Я не буду, когда вы не приказываете, - проговорил покорным голосом Углаков и, видимо, надувшись несколько на Марфину, во всю остальную дорогу ни слова больше не проговорил с нею и даже, когда она перед своим подъездом сказала ему: "merci", он ей ответил насмешливым голосом:
– Не стоит благодарности, madame.
– Но куда же вы теперь едете?
– спросила его Сусанна Николаевна.
– Еду из светлого рая в многогрешный театр, - отвечал тем же тоном Углаков и уехал.
Сусанна Николаевна, улыбаясь, вошла в свою квартиру и прямо направилась к Егору Егорычу, которого она застала за книгой и в шерстяном колпаке, и при этом - скрывать нечего - он ужасно показался Сусанне Николаевне похожим на старенький, сморщенный грибок.
Не остановившись, разумеется, ни на секунду на этой мысли, она сказала ему:
– Ты знаешь, кто меня довез сюда?
Егор Егорыч вопросительно взмахнул на нее глазами.
– Молодой Углаков, сын твоего приятеля.
– А! Что ж ты не привела его ко мне?.. Я его давно не видал... Так ли он остер, как был в детстве?..
– И теперь остер, но главное - ужасно наивен: что на душе, то и на языке.
– Это качество хорошее!
– заметил Егор Егорыч.
– Конечно, дурной человек не будет откровенен, - заметила Сусанна Николаевна и пошла к себе в комнату пораспустить корсет, парадное бархатное платье заменить домашним, и пока она все это совершала, в ее воображении рисовался, как живой, шустренький Углаков с своими проницательными и насмешливыми глазками, так что Сусанне Николаевне сделалось досадно на себя. Возвратясь к мужу и стараясь думать о чем-нибудь другом, она спросила Егора Егорыча, знает ли он, что в их губернии, как и во многих, начинается голод?
– Знаю, я еще осенью распорядился заготовить для крестьян хлеба, с тем, чтобы потом выдавать его им бесплатно, - пробормотал тот.
– Ах, как ты хорошо это сделал!
– похвалила его с чувством Сусанна Николаевна.
– Что ж тут особенно хорошего? Это долг мой, обязанность моя! возразил Егор Егорыч.
III
Углаковы дали большой вечер. Собравшийся к ним люд был разнообразен: во-первых, несколько молодых дам и девиц, несколько статских молодых людей и два - три отпускных гвардейских офицера, товарищи юного Углакова. Старик Углаков, а еще более того супруга его слыли в Москве людьми умными и просвещенными, а потому их, собственно, общество по преимуществу состояло из старых масонов и из дам de lettres [180] , что в переводе значило: из дам весьма скучных, значительно безобразных и - по летам своим - полустарух.
180
литературных (франц.).
– А вы вчера слушали "Божественную каплю" [80] ?
– Да, - отвечал он ей.
– Говорят, очень глубокое произведение?
– Глубокое по мысли своей, но, по-моему, сухо и непоэтично выполненное, - произнес Егор Егорыч.
– Это есть отчасти, - согласился с ним старик Углаков.
– Какая же мысль этой поэмы?
– пожелала узнать m-lle Блоха, выражая в лице своем: "Ну-ко, ну, договори!".
Егор Егорыч, однако, не устрашился этого и очень спокойно, закинув только ногу под себя, принялся объяснять.
– Это - переложенное в поэму апокрифическое предание о разбойнике, который попросил деву Марию, шедшую в Египет с Иосифом и предвечным младенцем, дать каплю молока своего его умирающему с голоду ребенку. Дева Мария покормила ребенка, который впоследствии, сделавшись, подобно отцу своему, разбойником, был распят вместе со Христом на Голгофе и, умирая, произнес к собрату своему по млеку: "Помяни мя, господи, егда приидеши во царствие твое!"
– Все это, разумеется, имеет символическое значение, - заметил старик Углаков.