Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мастера печатей
Шрифт:

– И что дальше?

– Они поняли, что до нас не добраться, и ушли.

– Ушли, - повторил Монро.
– Просто ушли.

Его тон намекал на то, что он в жизни не слышал ничего более бредового. Видимо, ложь, которую сочинил Николас, была не такой уж удачной, как показалось ему самому. Впрочем, не удивительно - так как врать джентльмену не пристало, то он никогда и не практиковался в этом занятии.

Мервин откашлялся, приходя на помощь.

– Прошу прощения, - он изобразил жгучий стыд, причем весьма достоверно, на взгляд Николаса. Впрочем, вряд ли ему было сложно этого добиться - всегда неприятно признаваться в своих слабостях, пусть и придуманных, перед человеком, который

вызывает у тебя антипатию.
– Все дело в том, что я не очень хорошо выучил заклинание и применил его спонтанно, с ошибками. Из-за этого печать распространилась слишком широко, а как следует из ее названия, она ложная, и все пространство вокруг нас превратилось в целый лабиринт. Это сложно объяснить человеку, не разбирающемуся в волшебстве, но преступникам действительно ничего больше не оставалось, кроме как развернуться и уйти туда, откуда они пришли.

Лицо у детектива было каменным.

– Ясно. Мистер Эркан, а откуда у вас тогда ссадина? Это последствие заклинания?

– К сожалению, лабиринт удалось наколдовать не сразу, - буркнул Мервин.

– Понятно... Значит, вы применили заклинание, и бандиты ушли в чащу леса.

Монро не спрашивал - он утверждал, уже зная, каким будет ответ. В комнате воцарилось молчание, причем не оттого, что нужно было придумать связную ложь. Николас не знал, чем он вызвал гнев Принца крыс, и тем более не хотел строить догадки, откуда в глухом лесу взялись пять бандитов. А Мервин, у которого наверняка уже была готовая версия, отчего-то медлил.

– Полагаю, они ушли по одной из заброшенных дорог в Рирское аббатство, - наконец произнес он.

– Вам, как чужаку в этом городе, вероятно, неизвестно, что от Рира остались одни руины, - уколол его Монро.

– Вы удивитесь, детектив, - парировал Мервин, - однако мне известно не только это, но и то, что спрятанные глубоко в лесу развалины часто становятся прибежищами воров и убийц. Также мне известно, что заброшенные дороги могут быть в гораздо лучшем состоянии, чем думают горожане, никогда не выходившие за пределы старых крепостных стен. Не исключено, что разбойники, напавшие на Яворов, а потом и на нас, прячутся именно там и там же содержат леди Ольстен. Скажите, полиция хоть раз устраивала облаву на Рирское аббатство?

Уголки губ детектива приподнялись в снисходительной улыбке.

– Тогда вы удивитесь еще больше, мистер Эркан, если узнаете, что после убийства Яворов полиция первым делом обыскала аббатство и изучила ведущие из него дороги.

Мервин явно не ожидал это услышать. Он слегка подался назад, а его брови сошлись у переносицы.

– Что вы там нашли?

– Ничего. Кроме развалин, естественно. Я лично обошел всю территорию аббатства и убедился в этом. Хотя по поводу дорог вы не ошиблись, - детектив качнул головой, признавая его правоту.
– Мы действительно нашли на них свежие следы от колес. Похоже, что именно так грабители и смогли быстро вывезти из Туманного леса украденные у Яворов вещи. Мы прочесали все, но потеряли след там, где старые дороги пересекаются с новыми. Ни обыск подозреваемых, ни проверка лавок, где можно сбыть драгоценности, ни слежка и все прочее пока ничего не дали. Скорее всего, и леди Ольстен, и ее фамильные украшения давно находятся в другом графстве, - Монро развел руками.
– Ваше личное "расследование", если его так можно назвать, немного запоздало, мистер Эркан.

На Мервина его слова подействовали неприятным образом. Он подался назад, покусывая нижнюю губу, а весь его вид являл воплощение глубокой задумчивости. Видимо, он успел убедить себя в правильности каких-то своих идей, и теперь, когда они рушились, был разочарован.

– Возможно, оно и запоздало, - тихо произнес Николас, - но пока

есть хоть малейший шанс отыскать девочку, его нужно использовать. Детектив-сержант, вы можете нам не верить, но прошу вас, обыщите Адальбертхолл или допросите девочку, которая выдает себя за леди Ольстен, причем так, чтобы рядом не было Риана Атэра и его сестры, которые подсказывают ей все ответы. Сделайте хоть что-нибудь, но не бросайте это просто так.

Монро не ответил. Он сидел в кресле, всматриваясь в чашку, которую вместе с блюдцем держал на весу, словно что-то видел на ее дне. Прошло не меньше минуты, прежде чем детектив опять заговорил.

– Ничего бросать я не собираюсь и не успокоюсь, пока преступников не вздернут на виселице. Но то, о чем вы просите, сделать нелегко. По закону, во всяком случае, а нарушать его я вам не советую. Баронесса в трауре, общаться с полицией она отказывается и утверждает, что ничего не помнит о похитителях, а насильно допрашивать ее я не имею права. И все же...
– он постучал пальцем по чашке, прикидывая что-то в уме.
– Я поищу людей, которые на вас напали, и поставлю людей проследить за особняком. Там творятся странные дела. Нужно посмотреть, не выведут ли они нас на Принца крыс или убийц Яворов.

– Спасибо, детектив-сержант, - обрадовался Николас.

Тот поморщился.

– Не благодарите, мистер Катэн. Ваша история выглядит, как бред пьяной феи, но мой опыт подсказывает, что все самые мерзкие преступления поначалу такими и кажутся. За расследование ваших слов я берусь только поэтому.

Умел Монро воодушевить... Николас поерзал в кресле, ощущая себя так, словно его полили грязью, а не согласились помочь.

– И сколько времени займет слежка?
– спросил Мервин.

– Два дня. Неделю. Месяц, - детектив неопределенно махнул рукой.
– Все зависит от удачи, мастерства полицейских и ловкости преступников. Если они вообще задумали что-то незаконное.

– Это слишком долго!
– возмутился помощник.

– У вас есть другие предложения?
– поинтересовался Монро.
– Хотите угрожать Атэру или его сестре, а может, самой баронессе? Этим вы только спугнете преступников, а то и угодите в каталажку за угрозы лордам. За ними нужно наблюдать - это единственный способ что-то выяснить.

Мервин с шумом выпустил воздух через ноздри, согнувшись в кресле, и провел ладонью по упавшим на плечи волосам.

За месяц след девочки окончательно потеряется, - едва слышно произнес он.
– А от руки похитивших ее ублюдков пострадают еще люди - я в этом уверен.

– Люди страдают каждый день, - жестко ответил Монро.
– Мы не можем спасти всех.

– А если мы найдем еще что-нибудь?
– спросил Николас.
– Это ускорит процесс?

– Смотря что вы найдете, - пожал плечом детектив.
– И я бы вообще не советовал вам заниматься поисками. Мистер Катэн, у вас репутация очень благоразумного джентльмена. Не говорите мне, что вы получили удовольствие от сегодняшнего приключения.

– Нет, - Николас поморщился.
– Наоборот, я предполагал, что если нашим жизням угрожает опасность, то полиция сможет выделить кого-нибудь для охраны...

– И не рассчитывайте, - отсек он.
– В полиции катастрофически не хватает людей, так что вам охрану никто не выделит. Можете обратиться с этой просьбой хоть к главному инспектору, хоть к мэру, но я уверен, что они ответят вам то же самое.

– Ясно...
– скиснув, пробормотал Николас.

Менее прозрачно намекнуть на то, что на них всем наплевать, ни у кого бы не получилось. Зачем обеспечивать безопасность тем, кого весь город считает виновными в ужасном злодеянии? Правильно, пусть погибают - так даже лучше, ведь они получат справедливое наказание!

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия