Мэри Поппинс с Вишневой улицы
Шрифт:
– - Но у моей кровати только одна сторона, и раз я встал с правой стороны...
– - Еще услышу одно слово...
– - сказала Мэри Поппинс таким особенно грозным голосом, что даже Майклу стало не по себе. -Еще одно слово, и я...
Мэри Поппинс не сообщила, что собирается сделать с Майклом, но он прибавил, однако, шагу.
– - Майкл, веди себя хорошо, -- шепнула брату Джейн.
– - Заткнись, -- ответил Майкл так тихо, что Мэри Поппинс не услышала.
– - Вот что, дружок, -- продолжала Мэри Поппинс, -- иди-ка впереди меня. Хватит плестись в хвосте. Сделай такое одолжение,
– - И она подтолкнула Майкла вперед.
– - Что это там блестит?
– - вдруг прибавила Мэри Поппинс.
– - Вон там. Что-то вроде брошки. Я буду очень благодарна, если ты ее поднимешь и дашь мне. Что, если кто-то потерял здесь золотую брошь?
Вопреки своей воле Майкл -- он посмотрел, куда она махнула, -- все-таки не осмеливался ослушаться Мэри Поппинс. Действительно, впереди что-то блестело, да так ярко и переливчато, что очень хотелось скорее поднять это. Майкл пошел вперед, нарочно запинаясь, -- пусть никто не думает, что эта штука ему очень нужна.
Наконец он дошел до нее, нагнулся и поднял. Эта была круглая коробочка со стеклянным верхом, на нем была нарисована стрелка, внутри подрагивал диск с буквами, который плавно двигался, стоило коробочку слегка тряхнуть.
Джейн подбежала к нему и заглянула через плечо.
– - Что это, Майкл?
– - спросила она.
– - Не скажу, -- ответил Майкл, хотя и сам не знал, что это такое.
– - Мэри Поппинс, -- сказала Джейн, как только коляска с близнецами поравнялась с ней, -- что это такое?
Мэри Поппинс, ничего не ответив, взяла коробку из рук Майкла.
– - Это мое, -- пожадничал вдруг Майкл.
– - Нет, мое, -- возразила Мэри Поппинс.
– - Я первая увидела.
– - А я поднял.
– - И он дернул коробку из рук Мэри Поппинс, но она так на него взглянула, что рука его сама собой опустилась.
Мэри Поппинс так и этак вертела коробку, и диск с буквами, блестя на солнце, вертелся, как сумасшедший.
– - Для чего эта коробка?
– - спросила Джейн.
– - Чтобы путешествовать вокруг света, -- ответила Мэри Поппинс.
– - Чепуха!
– - сказал Майкл.
– - Вокруг света путешествуют в аэроплане, на корабле. Я точно знаю. Никакая коробка тут ни при чем.
– - Ни при чем, говоришь? -- переспросила Мэри Поппинс с каким-то странным выражением лица.
– - Ну так сейчас увидишь.
Держа компас на ладони, -- а это был компас, -- она повернулась к воротам парка и сказала одно слово: "Север".
Буквы закружились вокруг стрелки, заплясали. Стало вдруг очень холодно, задул ледяной ветер, и Джейн с Майклом зажмурились. Когда они открыли глаза, парк исчез, не стало ни деревьев, ни зеленых скамеек, ни асфальтовых дорожек. Вокруг них громоздились торосы голубого льда, а под ногами лежал толстый слой снега, спрессованный морозами.
– - Ой, ой!
– - закричала Джейн, дрожа от холода, и бросилась к коляске, чтоб потеплее укрыть одеялом близнецов.
– - Что это такое случилось?
Мэри Поппинс значительно поглядела на Майкла. Но не успела ничего сказать: из отверстия в снежной горе вылез эскимос в длинной белой дохе и белой меховой шапке, обрамлявшей его темное круглое лицо.
– - Милости просим на Северный полюс, Мэри
– - Мэри! Какая радость! -- воскликнула она и так же поздоровалась со всеми. -- Но вы ведь замерзнете, -забеспокоилась она, глядя на их легкую одежду. -- Я сейчас принесу вам шубы. Не хотите ли, дорогие гости, супу из китового жира?
– - Боюсь, что мы не можем долго задерживаться, -- ответила Мэри Поппинс.
– - Мы путешествуем вокруг света и заглянули к вам на минутку. Но все равно спасибо. Может быть, в другой раз.
С этими словами она легким движением руки повернула компас и произнесла: "Юг!"
Майклу и Джейн показалось, что весь мир, подобно компасу, вращается вокруг них. Это очень походило на карусель, когда ее хозяин, чтобы доставить особое удовольствие, сажал их в самую середину, где работал мотор.
Мир вокруг них вращался, становилось теплее, наконец движение окончилось и они очутились вблизи небольшой пальмовой рощи. Вовсю сияло солнце, до горизонта тянулись пески, золотистые, серебряно-белые, горячие, как огонь. Под пальмами сидели мужчина и женщина, оба черные и почти нагие, зато сплошь увешанные бусами, а на головах -- уборы из страусовых перьев. Бусы многими рядами свисали с шеи, оттягивали уши и даже нос. Даже пояс был сплетен из тысячи бусин. На одном колене негритянки сидел крошечный черный, весь голый карапуз и улыбался невесть откуда появившимся детям.
– - Мы так давно ожидаем тебя, Мэри Поппинс, -- засмеялась негритянка.-- Ты привела с собой детей угоститься сладкими арбузами? Они совсем малютки. Не мешало бы немножечко почистить их ваксой. Милости просим, мы всегда очень рады тебя видеть.
И негритянка, позвав их за собой, пошла к маленькой хижине, сплетенной из пальмовых листьев. Джейн с Майклом пошли было за ней, но Мэри Поппинс удержала их.
– - У нас, к сожалению, совсем нет времени. Мы заскочили на секунду, только повидаться. Путешествуем вокруг света... -объяснила она двум африканцам, которые с изумлением слушали, воздев руки к небу.
– - Вот это путешествие, мадам!
– - сказал мужчина, улыбаясь и потерев щеку огромной дубинкой; черные его глаза при этом весело блеснули.
– - Вокруг света! Долгий, долгий путь, не переутомились бы!
– - и женщина опять засмеялась, точно вся ее жизнь была сплошной праздник.
Тем временем Мэри Поппинс опять повернула компас и решительным голосом произнесла: "Восток!"
Мир снова закружился, и скоро -- детям показалось, что через несколько секунд, -- пальмовая роща исчезла, и они очутились на узкой улочке с крошечными странного вида домами. Оказалось, что они сделаны из бумаги, их загнутые крыши были увешаны колокольчиками, которые тоненько звенели от каждого дуновения ветерка. Над домами протянули ветви миндальные и сливовые деревья, усеянные яркими цветами, а по улочке не спеша прогуливались люди, одетые в странные желто-зелено-синие одежды. Картина была удивительно мирная и приятная.