Мертвый мир - Живые люди
Шрифт:
– Ты что, Блэр, берешь это? – я, никуда не спеша, доставала консервы, собираясь сложить их в пустующий рюкзак с вещами лишь первой необходимости, когда голос подруги, искаженный непониманием и удивлением, заставил отвлечься.
– Ну, да, - после недолгой паузы, бросив взгляд в сторону растерянной, но и странно обиженной Дарлин, я лишь пожала плечами, продолжая начатое дело, коленом задвигая один из ящиков. Этикетки на консервных банках были оборваны, но за то время, как мы боролись за любую еду, формы и цвета жестянок можно было научиться отличать.
– Нет, мы оставим это. – я была готова забыть о прошлой
– Дарлин, я все понимаю, но… -я хотела было начать объяснения, но подруга перебила меня, будто затыкая.
– Все выглядит так, будто здесь кто-то есть, мы не можем взять чужое, потому что этот человек может погибнуть без еды, - она говорила тем уверенным тоном, словно знала, что сюда кто-нибудь вернется. Однако я не собиралась оставлять еду, за которую мы могли попросту начать убивать через пару недель, на произвол судьбы.
– Тебя раньше это не останавливало, - вновь возвращаясь к рюкзаку, будто показательно игнорируя возражения подруги, бросила я, словно желая указать на явное нарушение ее собственных убеждений.
– Это иное, тогда было видно, что там никто не живет! – по настроению Дарлин можно было сказать, что девушка начнет настырно вытаскивать консервы из сумки, после вновь убирая их в выдвижной ящик стола. Я никогда не понимала, что именно служило причиной такого поведения: желание всем помочь или же совесть. Хотя, вероятно, причина здесь была даже не в этом. Вечная вина чувствовалась нами всеми, но Дарлин, более подверженная эмоциям, переживала тяжелее каждый поворот судьбы. Ну почему нельзя просто взять еду и уйти?
– Ну, сделай вид, что и здесь никого нет, - предлагая, по-моему, оптимальный выход, я бросила взгляд через плечо, чувствуя, что стала камнем преткновения.
– Мы не возьмем это, - отделяя каждое слово, переполняя предложение всеми эмоциями, вновь оповестила Джоунс о своем решении. Порой ее альтруизм выводил из себя.
– Нет, возьмем,- словно уподобляясь Дарлин, ответила я, поворачиваясь к подруге лицом, тут же встречаясь с ее взглядом. Кажется, мы были обречены стоять вот так вот, смотря друг на друга, ожидая, пока кто-нибудь не сдастся.
– Не возьмем. – голос все больше походил на рык. Я была вынуждена закрывать собой рюкзак с консервами, потому как верила, что может начаться подобие драки, вызванной простым «ничего».
– Возьмем. – когда лицо Дарлин стало почти что злым, а губы вновь раскрылись, собираясь повторить уже сказанное раньше, я привела весомый аргумент, заранее зная, что выиграла. – Лили нужна еда.
В одно мгновение раздражение на лице подруги исчезло, а сама она будто опомнилась. Пару секунд сомнения и внутренние разногласия заставляли Джоунс недовольно и неуверенно закусывать губы, а после она, кажется, просто смирилась, опуская руки – Лили действительно нужна была пища, да и ребенку в ее животе тоже. Но все же темноволосая выглядела крайне недовольной.
– Если мы встретим человека, живущего здесь, то отдадим ему его еду, - когда мы уже покидали ординаторскую, что когда-то служила убежищем, вновь откликнулась Дарлин, не желая сдаться вот так просто.
– Да, конечно. – я
Осматривать оставшиеся комнаты или кладовые было глупо и нецелесообразно так как, если тут кто-то жил, он наверняка стянул со всего города оставшиеся вещи в свое укрытие. Освещая коридорчик фонариком, мы возвращались к черному ходу, слыша, как за заблокированной дверью в соседнее отделение скребутся и стонут мертвецы. Казалось, они знали, слышали и чувствовали, что мы сейчас здесь: в их своеобразном способе общения слышались желание и жажда. Чувствуя что-то неприятное, мы поторопились к выходу.
– Блэр, - будто желая отвлечься от мысли о забранных вещах, вновь зовет меня Дарлин, когда солнечный свет становится слишком ярким после пребывания в мрачном медицинском пункте просторного, но мертвого городка. – Нам действительно нужно остановиться… на более длительное время.
– Почему ты говоришь это мне? – сразу же понимая, что подразумевает подруга, я, шагая впереди, задала ответный вопрос, первым пришедший в голову. Я сторонилась всего подобного, не хотелось мне влезать в эту липкую паутину.
– Потому что ты вообще никак не учувствуешь в решениях, которые мы должны принимать, - словно пытаясь одновременно надавить на то, что я стала подобием смиренного раб, выполняющего то, что ему скажут, и упрекнуть меня в подобном, чуть громче обычного, почти возбужденно объяснила Дарлин. – Это должно быть мнение группы, а не только Леонарда, никто не…
– Честно скажу, мне не нравятся ваши споры: вы двое иногда даже не замечаете, что выбираете неправильные варианты просто назло друг другу, пытаясь что-то доказать. Мне это надоедает и бесит. Но еще больше бесит то, что мы все сами возложили на Гилсона ответственность, а теперь противимся его решениям. Просто нужно спросить Лили.
– Она скажет, что с ней все в порядке, как обычно. – похоже Джоунс действительно больше волновали мои слова о беременной женщине, чем упоминание их с Леонардом вечных противоречий, ничем не обоснованных. Скорее всего, Дарлин порой тоже хотела что-то решать, зная, что может это делать, но и Гилсон в этой их «войне» выбрал неправильную политику.
– Значит, с ней все в порядке, - смиряясь с подобным лживым фактом, я продолжала отстраняться, совершенно не желая становиться частью длительных споров. Поймите же, это действительно утомительно: лучше уж наблюдать со стороны, чем принимать в них участие.
– Нет же, неужели ты не видишь?! – кажется, раздражение Дарлин, вызванное всем, чем только можно, никак не проходило, а ее настроение запалило и мой внутренний огонь. Мы обе были на нервах, обе переживали и частично винили себя в чем-то непонятном, но причиной вечного переживания и срывов являлись не усталость или разбитость… Мы все не знали, что будем делать с младенцем и ослабевающей Лили. И эта неопределенность пугала нас до ужаса.
– В любом случае, здесь ничего нет, только зря пробирались, - картинно встряхнув так и не наполнившийся рюкзак, я попыталась перевести тему, ощущая нахлынувшие чувства из-за мысли о младенце. Стоило поразмышлять о подобном, как все внутри становилось заторможенным и непонятным. Ребенок – это слишком большая ответственность, а в этом мире… Это нечто даже странное.
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
