Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Это мой управляющий, - представила я ему мужчину. – Мистер Барчем.

Герцог внимательно посмотрел на его культю, но ничего не сказал, лишь легонько кивнул в ответ. Потом он подошел к детям и дал каждому по шиллингу, отчего глаза бедняжек стали еще больше.

– Вы любите свою матушку? Не обижает ли она вас?

– Нет, сэр! – в один голос ответили дети, а потом девочка лет десяти, чуть не плача поинтересовалась:

– Она больше не вернется к нам? Ее посадили в тюрьму до конца жизни?

– Думаю, мы сможем с этим что-то сделать… - герцог

растерянно смотрел на нее. – Я поговорю с эсквайром.

Но я не была сражена его внезапным великодушием. Было видно, что этот юнец никогда не сталкивался с проблемами простого народа и это всего лишь шок от того, что он увидел.

– Что значит, вы поговорите с эсквайром? – прошипела я, стараясь, чтобы дети меня не слышали. – Вы герцог! Вы можете приказать, чтобы бедную женщину отпустили!

– Я не могу приказать! – прошипел он в ответ. – Суд есть суд и он должен быть справедливым!

– Что??? – воскликнула я, а потом мило улыбнулась детям. – Мы с его светлостью на минутку выйдем на улицу. Побудьте с мистером Барчемом.

Эммет стрельнул в меня злым взглядом, но вышел из дома.

– Что такое, леди Миранда? У вас такое лицо, словно я сказал нечто предосудительное! – герцог угрожающе навис надо мной, но меня такими закидонами уж точно не напугаешь. Я и сама была не Дюймовочка.

– Как женщина могла отдать долг, если у нее нет работы? Если она еле сводит концы с концами?!

– Но зачем она брала в долг? – Эммет потемнел от гнева. – Она сама загнала себя в ловушку!

– А что бы делали вы, если бы ваши дети испытывали муки голода? – я тоже уставилась на него злым взглядом. – Хотя как вы можете судить, о чем не имеете ни малейшего представления! У вас нет ни детей, ни нужды!

– Вы намеренно все искажаете! – герцог гневался, и это было видно по тому, как он жестко выговаривал слова. – Эта женщина могла прийти в Мерифорд и рассказать о своей беде!

– Вы действительно так наивны или притворяетесь?! – не сдержалась я. – Посмотрите вокруг! Неужели вы думаете, что все эти люди живут в таких условиях только потому, что им лень трудиться?! А вот я скажу вам, почему это происходит! Вашему семейству абсолютно плевать на бедняков, плевать, как они добывают себе кусок хлеба, плевать, сколько их умирает за год, месяц, неделю!

– Вот только вы, леди Миранда, ничуть не побрезговали связать свою судьбу с человеком из такого ужасного семейства, - процедил герцог, став белым как мел. – Или на тот момент вас интересовали не бедняки, а богатство моего брата?

Кровь бросилась мне в лицо, и я сама не поняла, как ударила его. Пощечина прозвучала, будто выстрел на пустой улице. После секундного замешательства, Эммет вежливо поклонился мне и холодным голосом произнес:

– Прошу простить меня, леди Миранда. Мне нужно идти, наверное, конюх уже починил экипаж.

Герцог обошел меня и быстрым шагом направился вверх по тротуару.

Чего я так взъелась на него? Ведь если рассуждать логически, он прав… Я не знала, какой была настоящая Миранда, по каким причинам она вышла замуж за Уиллоу… Что

происходило между ними? Настоящее чувство или девушка просто имела меркантильные планы? Герцог действительно видел во мне странную девицу, которая появилась из ниоткуда и вела себя вызывающе. Он имел право задавать мне вопросы… Но ответов я на них, увы, не знала. Но как бы оно ни было, вины всего герцогского семейства никто ни умалял. Я другой человек, а не Миранда Хардман, а значит, история этого городка пошла по другому витку.

– Леди Миранда! Леди! – задыхающийся голос прозвучал где-то за моей спиной и я обернулась. Это бежали, поднимая пыль своими юбками дамы из «Плюща и клевера».

Дейзи Фицпатрик махала мне одной рукой, а другой держалась за сердце. Остальные были тоже взволнованы. У хозяйки чайного магазина – Марии Фордсон, очки съехали на кончик носа и перекосились. Джулия Пединстон успела накрасить только верхнюю губу. Барбара Брикс не надела чепец, и теперь ее густые волосы, взбитые ветром, казались гнездом. Даже Карэн Ландертон - ангел во плоти, забыла снять домашние туфли.

– Где бедняжки? Мы готовы взять в свои дома по ребенку, пока Пегги не вернется из тюрьмы! – выдохнула Дейзи, упираясь руками в колени. Но потом она выпрямилась и, подняв руку вверх, громко произнесла: - Пусть закинет нас судьба хоть на юг, хоть на север – все равно мы навсегда «Плющ и клевер»! «Плющ и клевер»!

Остальные женщины проскандировали это вместе с ней, а мне захотелось смеяться. Ну не чудо ли?

Вскоре из дома потянулась вереница женщин и детей, держащихся за их руки. Ребята были растерянными, напуганными, но это был лучший выход из положения. Флойд Барчем закрыл дверь на ключ, и мы отправились в «Золотую рощу», испытывая некое облегчение. Сегодня ни одна детская душа не будет страдать от голода у холодного очага.

Глава 22

Глава 22

Флойд отбыл в Донтон, а я провела некоторое время с Беатрис и присоединилась к тетушкам, распивавшим чай в гостиной.

– Дамы забрали детей в свои дома? – удивилась Шерил, выслушав мою историю. – Это очень хороший поступок… Но когда об этом узнают остальные женщины Корндбери, разразится скандал. Потому что никто бы не додумался привести в свой дом голодранцев.

– Не называйте их так! – возмущенно воскликнула я. – Разве можно так говорить о детях?!

– Шерил имела в виду, что так бы сказали такие, как миссис Эндрю и миссис Бишоп, - заступилась за сестру Присцилла. – У нас никогда не было манеры так выражаться.

– Да, Миранда! Ты неправильно меня поняла! – Шерил даже покраснела. – Я ни в коем случае не против детей бедняков и всегда готова помочь!

– У вас появится такая возможность, - я задумчиво посмотрела на Кэнди, которая вышивала у огня при свете свечи. – Возможно, будет неплохо, если вы научите девочек из бедных семей вышивать. Я видела ваши работы – они чудесны. Это им пригодится в жизни.

Поделиться:
Популярные книги

Гоголь. Соловьев. Достоевский

Мочульский Константин Васильевич
Научно-образовательная:
философия
литературоведение
5.00
рейтинг книги
Гоголь. Соловьев. Достоевский

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Краснов Петр Николаевич
Белая Россия
Проза:
русская классическая проза
6.80
рейтинг книги
От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)