Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)
Шрифт:

Elle est / Je la trouve + d'une hypocrisie incroyable et surtout d'une betise abyssale. = Она невероятно лицемерна и, главное, чудовищно глупа / Я считаю ее невероятно…

Модель, описывающая, наоборот, нехватку качеств:

manquer + de + нулевой артикль + сущ.:

Il manque cruellement + de tact / de diplomatie. = Ему сильно недостает такта.

Il ne manque ni de talent ni d’humour. =
И талант, и юмор у него в достатке.

Впрочем, существительные могут описывать не только качества, но и людей, ими обладающих. При этом часто рядом может стоять прилагательное:

C'est / Son mari est +

un bon / excellent + cuisinier.

un fieffe + menteur / hypocrite / bavard.

un seducteur / un dragueur / un fumeur / un menteur / un alcoolique + invetere.

un athee / un croyant + convaincu.

un incorrigible + optimiste / romantique.

Увлечения людей

Когда мы говорим об увлечениях наших знакомых или каких-нибудь других людей, то можем использовать глаголы, отглагольные прилагательные или существительные. Естественно, каждая из этих категорий слов имеет собственную сочетаемость с предлогами.

У глаголов сочетаемость бывает самая разная.

se passionner pour qch = увлекаться чем-л.

s'interesser a qch = интересоваться чем-л.

raffoler de qch = сильно любить что-л.

Например:

Il se passionne POUR l’histoire et plus particulierement pour la genealogie / POUR la litterature et la peinture. = Он увлекается историей и, в частности, генеалогией / литературой и живописью.

Il s’interesse aussi de pres A tout ce qui a trait a l’enseignement, a la formation et a la recherche en marketing. = Он также проявляет большой интерес ко всему, что связано с преподаванием, обучением и маркетинговыми исследованиями.

Отглагольные прилагательные сочетаются обычно с предлогом par.

(etre) passionne par qch = (быть) увлеченным чем-л.

(etre) obsede par qch = (быть) одержимым чем-л

(etre) interesse par qch = интересоваться чем-л.

Несколько примеров:

Passionne PAR les champignons, la litterature et la politique, il ecrit plusieurs ouvrages sur ces sujets. = Увлеченный грибами, литературой и политикой, он написал несколько работ на эти темы.

Obsedee PAR son image, Isabelle Adjani ne lache jamais son miroir. = Одержимая своим имиджем, Изабель Аджани никогда не расстается с зеркалом.

Elle vit chez ses parents, obsedes PAR leur carriere professionnelle, avec sa soeur Quinn qui n’est interessee que PAR la mode et les garcons. =
Она живет с родителями, помешанными на своей профессиональной карьере, и сестрой Куинн, которую интересуют только мода и парни.

А после существительных находим уже предлог de.

un passionne de qch = энтузиаст чего-л.

un obsede de qch = одержимый чем-л.

un amateur de qch = любитель чего-л.

un connaisseur de qch = знаток чего-л.

un maniaque de qch = маньяк чего-л.

Veritable passionne DE sport et de musique, il vouait un grand respect aux athletes qu’il cotoyait. = Настоящий энтузиаст спорта и музыки, он с большим уважением относился к спортсменам, с которыми ему доводилось встречаться.

Excellent connaisseur DU romantisme et de la litterature de voyage au XIXe siecle, l’auteur est en revanche mal a l’aise avec les siecles plus eloignes. = Превосходный знаток романтизма и литературы о путешествиях девятнадцатого века, автор, с другой стороны, испытывает дискомфорт в отношении рассказа о более отдаленных эпохах.

C’est aussi l’un des meilleurs connaisseurs DE l’oeuvre de Fernando Pessoa. = Он также является одним из лучших знатоков творчества Фернандо Пессоа.

C'est un obsede DE la proprete qui pousse sa maniaquerie le plus loin qu'il peut. = Его помешанность на чистоте принимает крайние формы.

Ta mere est une vraie maniaque DE la proprete. = Твоя мама помешана на чистоте.

Выражения, описывающие некоторые популярные увлечения

Рыбалка

acheter une canne a peche = купить удочку

mettre + un pantalon-bottes / des cuissardes = надеть + забродники / сапоги для рыбалки

aller a la peche = пойти на рыбалку

pecher + au leurre / a la mouche / au ver de terre = ловить рыбу + на приманку / на мушку / на червяка

lancer + son appat / son leurre + a l'eau = забросить приманку в воду

tourner le moulinet = вращать катушку удочки

Поделиться:
Популярные книги

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга