Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)
Шрифт:

Еще одна черта такой речи – это обращение через употребление названий животных или растений. Первое, замечу, характерно и для русского.

mon petit bout de chou = мой малыш (дословно: капустка)

ma puce = моя блошка

ma biche = моя козочка

mon lapin = мой зайчик

mon loulou = мой волчок

mon nounours = мой мишка

Ребенок: его рождение и воспитание

Слова для обозначения детей

Совсем маленький ребенок = (un / mon) bebe (разговорн.)

Интересно,
что в современном языке по примеру слов maman, papa и других разговорных названий родственников с этим словом все чаще используют нулевой артикль (особенно в журналах для молодых родителей):

Si bebe est un peu grognon,… = Si VOTRE bebe est un peu grognon,… = Если ваш ребенок немного раздражителен,…

Ср. с другими словами, обозначающими родственников, перед которыми тоже может стоять нулевой артикль:

Je revois MAMAN bruler un message dans le cendrier, cacher ses yeux derriere des verres fumes. = Я вижу, как мама сжигает послание в пепельнице, пряча глаза за солнцезащитными очками.

On a dit a PAPA l’autre jour que… = На днях мы сказали папе, что…

MEMERE et GRAND-MAMAN sont venues chez nous. = Прабабушка и бабушка приехали к нам домой.

Естественно, что в устойчивых сочетаниях привычное употребление артиклей с bebe сохраняется:

jeter LE bebe avec l'eau du bain = "выплеснуть с водой и ребенка", не увидеть существа вопроса

Другие названия маленьких детей:

un nouveau-ne = новорожденный

un nourrisson = грудничок

un enfant en bas age = младенец (официальный, научный термин)

Со всеми этими словами артикли употребляются в обычном порядке, т.е. замены на нулевой артикль нет.

Рождение ребенка

Во фр. яз. есть три словосочетания со значением родить:

mettre au monde un bebe (de 6 kilos) = accoucher d'un bebe (de 6 kilos) = donner naissance a un bebe (de 6 kilos)

Правда, из них только accoucher может употребляться без дополнения, обозначающего ребенка:

Elle a accouche par cesarienne. = Она родила ребенка путем кесарева сечения.

Elle a accouche + a la maison / dans un taxi. = Она родила + дома / в такси.

В устойчивом выражении "Гора родила мышь"

заменить accoucher тоже нельзя:

La montagne accouche d’une souris. = Гора родила мышь. (употребляется тогда, когда результаты не соответствуют ожиданиям)

Как и в медицинских терминах:

accoucher + prematurement / par cesarienne / sous X = родить + до срока / путем кесарева сечения / анонимно

Впрочем, у accoucher может, наоборот, быть ограничение, связанное с грамматическими свойствами этого глагола:

Il ne reconnait pas encore aux meres ayant accouche sous X le droit de surgir dans la vie des individus QU’elles ont MIS AU MONDE. = Он еще не признает за матерями, родившими анонимно, права появляться (потом) в жизни детей, которых они произвели на свет.

Тут явно заменить qu'elles ont mis au monde на de qui / desquels + elles ont accouche не получится. Ср. Tu n'as rien a craindre. = Тебе нечего бояться. (тут тоже нельзя использовать avoir peur de qch из-за предлога)

Еще несколько выражений, связанных с родами

naitre = venir au monde = voir le jour = родиться

l'accouchement = роды

la parturiente = роженица

le gynecologue-obstetricien = акушер-гинеколог (интересно, как в русском и во фр. слова поменялись местами!)

la salle de travail = la salle d'accouchement = родильный зал

une sage-femme = акушерка

Il n'est pas ne par les voies naturelles. = Il est ne par cesarienne. = Он родился путем кесарева сечения.

mourir en couches = умереть при родах (о роженице)

un bebe premature = недоношенный ребенок

mettre / placer + (le) bebe en couveuse = поместить ребенка в инкубатор

rester en couveuse (environ une semaine) = остаться в инкубаторе (около недели)

Суррогатное материнство

la gestation pour autrui = cуррогатное материнство

avoir recours a une mere porteuse = прибегать к услугам cуррогатной матери

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Amazerak
1. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.75
рейтинг книги
Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Диво

Загребельный Павел Архипович
5. Українська класика
Приключения:
исторические приключения
8.58
рейтинг книги
Диво

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Призыватель нулевого ранга. Том 3

Дубов Дмитрий
3. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 3

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6