Молот Солнца: Ветка Нируби
Шрифт:
— Там ящер? — удивленно спросила Ру. — Как он попал на верхний уровень? А дозор уже знает, что здесь ящер?
— Это не ящер, — сказал доктор Торау. — Он прилетел на драконе…
— Кто? — не поняла Ру.
— Старик! Он прилетел сюда на драконе!
— Я не понимаю! — воскликнула Ру. — Драконов не бывает!
— Я тоже так думал, — доктор Торау усмехнулся. — Пока своими глазами не увидел, как эта тварь падает с неба со стариком на спине, а потом заползает в хранилище…
— И вы это видели?!
— Вот этими глазами!
— Я читала про них в книгах… — сказала Ру. — Но это были сказки.
— Каприну симома тарту! Лидико трото!
Ру и доктор Торау резко развернулись к кровати. Старик смотрел на них круглыми удивительно белыми глазами, губы его шевелились. Потом он удивленно посмотрел на трубку капельницы, на иглу в своей руке, и, неловко схватившись за нее всей пятерней, вырвал ее из себя. По предплечью сразу потекла кровавая струйка.
Старик с трудом сел.
— Кто вы такие? — глухо спросил он. — Где я?.. А, впрочем, какая разница — мне нужно лететь!
Он встал с кровати, но сразу же пошатнулся, его потянуло влево, и он едва не упал, да и упал бы, наверное, если бы не придержался за стену. Ру и доктор одновременно кинулись к нему, но старик так резко и решительно вскинул в их сторону руку, что они остановились.
— Мне нужно лететь! — повторил он. — Флиаро будо пасто!
Как бы проверяя себя, он быстро охлопал многочисленные карманы на своей драной одежде, убедился, видимо, что все в порядке и, покачиваясь, направился к двери.
— Вам нужно лежать… — растерянно сказала ему вслед Ру.
Но старик уже вышел из сторожки. Ру и доктор Торау переглянулись и, не сговариваясь, кинулись следом за ним. На крыльце они остановились. Старик шел через двор к зернохранилищу, из которого все так же торчал драконий хвост и подрагивал. У чернеющего проема старик остановился, прислонившись плечом к повисшей створке.
— Сило-Нумо! — крикнул он глухо. — Флаиро будо пасто! Миа!
Из глубины хранилища послышался раскатистый рык, потоком воздуха вынесло наружу пучки сена. Затем оттуда высунулась драконья морда на длинной чешуйчатой шее.
— Сило-Нумо… — повторил старик. — Флаиро пасто…
Дракон встряхнулся, отчего уцелевшая воротина оторвались окончательно и рухнула, едва не придавив старика. По-змеиному извиваясь, дракон как-то неожиданно выскользнул из зернохранилища и очутился снаружи, водя головой по сторонам. Крылья его, напоминающие крылья гигантской летучей мыши, с хлопком расправились, и Ру поняла, что далеко улететь они не смогут — кончик правого крыла у дракона был вывернут, а в перепонке зияла большая прореха — видимо, от стрелы аркбаллисты.
— Будо пасто криоме, Сило-Нумо, — сказал старик, тяжело дыша. — Некир ту плао си мароно… Совсем немного осталось, дружище…
Он
— Осторожно! — крикнула Ру.
Соскочив с крыльца, он кинулась к старику. Дракон резко развернулся к ней, из пасти его метнулся длинный — локтей в пять — раздвоенный на конце язык.
— Назад! — крикнул за спиной доктор Торау. — Быстро в дом! Ты не понимаешь! Драконы умеют метать пламя!
Он подскочил к ней, схватил за плечо и оттолкнул обратно к сторожке. И в ту же секунду из пасти дракона рванулся тугой огненный шар с длинным шлейфом, ударил в то место, где только что стояла Ру, а шлейф метнулся по всему двору, обугливая землю.
— Сильвито ноа! — крикнул старик. — Ноа си кита!
Дракон повернулся к нему, трепеща крыльями, и только сейчас Ру заметила торчащую у него из бока под крылом стрелу аркбаллисты. Из раны сочилась зеленоватая кровь. Изогнув шею, дракон уцепился зубами за стрелу и рванул изо всех сил. И сразу заревел тем самым ревом, который Ру слышала из сторожки. Густая зеленая струя выплеснулась из раны и упала поперек двора. Ру почувствовала, как ей по лицу хлестнули горячие брызги.
А дракон сразу обмяк. Поскуливая, словно обиженный пес, он прижался к земле, засунул голову под крыло и принялся вылизывать рану. Толку от этого, впрочем, было немного — кровь продолжала течь из раны пульсирующими всплесками. Тогда дракон вновь заполз в хранилище и там притих, лишь иногда помахивая кончиком хвоста.
Ру с доктором подбежали к лежащему на земле старику, Ру присела над ним и легонько похлопала по щеке.
— Эй, — позвала она. — Вы слышите меня?
Старик приподнял веки, мутно глянул сквозь нее, и веки его снова опустились.
— Флаиро будо пасто… — прошептал он едва слышно.
Его вновь перенесли в дом, снова вкололи капельницу. Убедившись, что старик уснул и больше не предпринимает попыток сбежать, доктор Торау быстро собрал свой саквояж.
— Оставайся здесь, — приказал он. — Мне нужно навестить мадам Прикано, супругу префекта. У нее желудочные колики, и я должен был к ней прибыть еще час назад. Потом я вернусь. Проследи, чтобы он не вставал. Это может плохо закончиться, особенно если он снова решит улететь на драконе…
Доктор Торау ушел. Ру придвинула стул к изголовью кровати и просидела так около получаса, почти не двигаясь и прислушиваясь к звукам, доносящимся со стороны зернохранилища. Она ненадолго задремала, а проснулась от того, что старик схватил ее за руку. Глаза его были открыты, он тяжело дышал. Ру мельком взглянула на бутылку с физраствором. Она была уже почти пуста.
— Тш-ш… — сказала Ру, освободив руку. — Все хорошо. Мне нужно поменять бутылку…
Она переткнула иглу капельницы в новую бутылку физраствора. Старик наблюдал за ней из-под густых бровей.