Морально нечестивый
Шрифт:
Но что, если я ему не понравлюсь? Эта мысль внезапно заставляет меня сделать паузу. Что если… Да, он хотел жениться на мне, но это было более десяти лет назад? Тогда я была нетронутой молодой женщиной. А теперь… Я пришла с багажом, эмоциональным и физическим. Мне просто придется быть предельно честной с самого начала. Пусть он знает обо мне все. Тогда он сможет решить, хочет он жениться на мне или нет. Решение принято; я уже чувствую себя немного легче. Но беспокойство о том, что он не захочет меня, может быть, потому что я так сильно хочу его, не покидает меня. Я знаю, что фантазирую, так
Я застонала вслух, внутренне сокрушаясь о своем поведении. Мне нужно остановиться. Что бы ни случилось, это случится. Я должна беспокоиться о своей дочери, а не о каком-то мужчине, которого я даже не знаю.
Клаудии, похоже, нравится, что мы покинули Сакре-Кер. Она продолжает восторгаться всеми вещами в доме, которые она никогда раньше не видела, особенно технологическими штуками. Когда Лука показал ей свои игрушки, она была в восторге. Мне было неловко, потому что я никогда не могла подарить ей что-то подобное. Но ведь время еще есть, правда?
Единственное, что кажется проблемой, это то, что Клаудия очень скучает по Сиси. И тут мне приходит в голову мысль. Что, если я смогу убедить ее брата забрать ее оттуда? Она могла бы жить с нами… если он примет меня, конечно.
Я не думаю, что Сиси когда-либо хотела стать монахиней; у нее точно нет к этому склонности. Но она никогда не знала ничего другого. Воспитанная монахинями с самого рождения, это все, что она имеет в своей жизни на данный момент. Я много раз замечала, как она пытается убедить себя, что принятие обетов — это то, что она должна делать, потому что в глубине души она не смеет надеяться, что для нее может быть что-то еще. Учитывая все, что произошло за последнюю неделю, мне хочется верить, что смогу замолвить за нее словечко. Я просто не могу позволить ей потерять себя в Сакре-Кер.
На следующее утро я рано отправляюсь на кухню, чтобы выпить чашку чая. Мои нервы убивают меня. Хотелось бы думать, что каждый человек на моем месте — с нависшей над головой опасностью — был бы так встревожен. Я останавливаюсь на валериане. Сидя за кухонным столом и наслаждаясь чаем, наблюдаю, как в комнату заходит женщина, макияж размазан по лицу, одежда в беспорядке.
— И это ты? — Она замирает на месте при виде меня, ее глаза сужаются. Я собираюсь ответить, но она просто продолжает свою тираду.
— Я не могу в это поверить! Он теперь приводит своих шлюх домой. — Она садится напротив меня и изучает меня с головы до ног. Ее губы кривятся в отвращении. — Похоже, его тип тоже изменился. — Она поглаживает меня по голове пальцем.
— Ты ошиблась. — Я отодвигаюсь от ее руки. — Я — сестра Энцо, — пытаюсь объяснить, хотя странно, что она меня не узнала. Мы встречались несколько раз в прошлом.
«Каталина».
Она хмурится на секунду, прежде чем рассмеяться.
— Это просто замечательно! Он теперь любит инцест? Я должна была понять. — Она бормочет что-то еще, прежде чем выйти из кухни, разбрасывая по пути туфли.
Боже правый, как это может быть
— Не обращай на нее внимания. Она нездорова, — мрачно добавляет он.
— Она подумала, что я… — Я краснею, и Энцо быстро подхватывает это.
— Могу представить, что она подумала. Не слушай ее. Если возможно, игнорируй ее. Я обычно так и делаю. — Он пожимает плечами, идет к стойке и наливает себе чашку кофе.
— Она меня не узнала, — размышляю я больше для себя.
— Это меня не удивляет. — Энцо добавляет с насмешкой, прежде чем взять себя в руки. — Она не в порядке… психически.
— О. — Я опускаю тему, понимая, что она беспокоит Энцо. Я просто сделаю все возможное, чтобы избегать Аллегру в будущем.
— Марчелло придет около полудня. — Он приносит кофе за стол и присоединяется ко мне. — Сначала я поговорю с ним, а потом вы двое сможете встретиться. — Энцо излагает план, а я только киваю, беспокойство, которое я испытывала раньше, возвращается в полную силу.
— Лина, — Энцо кладет свою руку поверх моей, — мы справимся с этим, я обещаю тебе. Никто не причинит вреда ни тебе, ни Клаудии.
Я тоже на это надеюсь.
Уже час я продолжаю ходить по комнате, ожидая, когда Энцо закончит свою встречу. Повар, Мелисса, предложила забрать Клаудию и Луку за покупками. Поскольку для Клаудии все это в новинку, я согласилась, особенно когда она заверила меня, что их будут сопровождать несколько телохранителей.
У меня вспотели ладони, и когда пришла служанка, чтобы сообщить, что меня вызвал Энцо, я постаралась взять себя в руки. Я спускаюсь по лестнице и вижу Энцо с сигаретой во рту. Он кивает головой в сторону своего кабинета.
— Как все прошло? — шепчу я.
— Он согласился, но только после того, как поговорит с тобой. Он сказал, что хочет получить твое прямое согласие.
Как только я это слышу, с моей груди словно снимают груз.
— Правда? — Мой обнадеживающий тон, должно быть, слишком очевиден, потому что Энцо гримасничает.
— Мне это не нравится, — повторяет он. — Но это единственное решение наших проблем. — Он глубоко затягивается сигаретой. — Продолжай. Успокой его, и мы соберемся, чтобы обсудить детали.
Оставив Энцо позади, я направляюсь в его кабинет. Глубоко вздохнув, я набираюсь смелости и стучу в дверь, прежде чем открыть ее.
Марчелло непринуждённо сидит на стуле спиной к двери.
— Привет, — приветствую я его неуверенно.
Он медленно поворачивается, и его взгляд пробегает по моей фигуре. Я вдруг чувствую себя неловко. У меня не так уж много одежды, за время пребывания в Сакре-Кер мне не понадобилось ничего особенного. Для этой встречи я надела свое лучшее воскресное платье. Это довольно простое голубое платье, которое доходит мне до щиколоток. Оно застегивается на талии, чтобы придать мне немного четкости. Я провела руками по платью, пытаясь избавиться от влаги с ладоней.