Морской узел
Шрифт:
Нависшие над поселком серые тучи гонят дым жиротопни на жилые дома, где его подхватывает северный ветер и уносит вдаль, рассеивая по каменистой пустыне.
Сидя у носовой лебедки, Лои любовался открывшимся видом. Он никогда прежде не бывал в Рёйвархёбне, и порт, в котором собралось сразу столько промысловых судов, казался ему необычайно красивым.
Изредка он отрывал взгляд от берега и смотрел на фонтаны брызг, разлетавшихся из-под форштевня их тяжело груженного судна. Начал накрапывать дождь. Ауси, который пришел готовить
— Вечно здесь пахнет одними и теми же духами. Знаешь, как называется этот запах?
— Нет. Как?
— Запах денег.
— Мне, по крайней мере, он нравится, — сказал Лои, полной грудью вбирая в себя этот запах. — А на какой склад мы будем сдавать сельдь? Где он?
— Вон там, возле самой церкви. Он называется Акционерное общество «Кладбище».
— А Лёйвей не на нашем складе ведет хозяйство?
— Какая еще Лёйвей?
— Ну, Лёйвей из Бренны… Я к ней собираюсь зайти.
Ничего не ответив, Ауси занялся швартовыми концами.
Последние несколько дней промысел для всех шел на редкость удачно, и на разгрузочных площадках скопилось много сельди. Вполне вероятно, что с разгрузкой им придется подождать.
Пробиться к причалу было невозможно, и «Слейпнир» бросил якорь чуть поодаль, по соседству с тремя другими судами.
Вскоре из кубрика появился Лейфи, причесанный и переодевшийся.
— Эй, Лои, мы идем на берег. Хочешь с нами?
— Хочу.
— А ты, Ауси, пойдешь?
Ауси высунулся в окно рулевой рубки и покачал головой:
— Нет, я лучше завалюсь спать.
Следом за Лейфи на палубу поднялись Гюнни, Рудольф и Хёйкюр, они побрились и приоделись.
На берегу рыбаки первым делом завели разговор с засольщицами. Лои казалось, что они знают каждую работницу на складе.
— Может, пойдем? — нетерпеливо сказал Лои.
— Что, этот малыш тоже с вами? — спросила одна из засольщиц.
— Это наш корабельный пес, — ответил Гюнни. — Он не привык сходить на берег.
— Как тебя зовут?
— Лои Кристинссон.
— По прозвищу Лабардан, — писклявым голосом прибавил Лейфи.
— Вот умница мальчик! Когда вырастешь, хочешь быть моряком?
Лои терпеть не мог подобных вопросов. Вечно эти женщины пристают…
— Нам пора, — напомнил он, подталкивая Лейфи. Тот, увлекшись беседой, чуть не влез в бочку к одной работнице.
Идя вдоль разделочных площадок, моряки то и дело останавливались поболтать. Только Лои это не интересовало. Он с увлечением смотрел по сторонам…
— Не здесь работает Лёйвей из Бренны? — спросил он, указывая на большой некрашеный барак, мимо которого они проходили.
— Нет, тут живут засольщицы с другого склада. Лёйвей работает вон в том сером доме.
— А куда мы идем? — не унимался Лои.
— В «Красную мельницу», будем там есть пахту.
— В «Красную мельницу»?
Название это вызывало представление о поросшем травой холме,
Однако сказка нередко оказывается вроде старой лодки, что два года пролежала около силосной башни: издали она гораздо привлекательнее.
Так же получилось и с этой мельницей. Рёйвархёбнская «Красная мельница» была вовсе не живописной, без всякого намека на сверкающие крылья. Она даже не была красной. Обветшалый домишко из рифленого железа, в котором она помещалась, был выкрашен в какой-то блеклый цвет и покрыт пятнами ржавчины, словно долгие годы болел корью. Разбитое окно на северной стороне было заткнуто дерюгой. На южной стене, обращенной к дороге, рядом с коричневой металлической дверью, было еще одно окно — побольше. Это окно было целое и вместе с дверью как будто неплохо защищало посетителей от грязи, летевшей из-под колес автомобилей, которые словно в насмешку заляпывали месивом дом с таким романтическим названием.
Но когда рыбаки уже сидели в «Красной мельнице» и пили холодную пахту, все здесь увиделось Лои в ином свете. Команде «Слейпнира» было что вспомнить про этот дом, и не успела бутылка опустеть, как «Красная мельница» превратилась в самое замечательное место не только в Рёйвархёбне, но и во всей Исландии. Именно отсюда следовало начинать знакомство с тонкостями морского дела.
Покинув «Красную мельницу» и чуть не угодив в огромную лужу перед ней, рыбаки направились в кооперативную лавку напротив. Лои и тут поинтересовался бахилами, но их, конечно, не оказалось — продавщица даже сочла его вопрос неостроумной шуткой.
Черт побери! Вся одежда для промысла — бахилы, робы, рукавицы и зюйдвестки — была рассчитана на великанов. Даже самые маленькие рабочие рукавицы и то были ему велики.
— Я все-таки куплю тебе эти рукавицы, — предложил Хёйкюр, указывая на пару, которую примерял Лои.
Когда рыбаки вернулись на «Слейпнир», Лои захотел сам прогуляться по берегу. С него взяли обещание быть осторожным и не заходить на другие суда.
Он прямиком направился к серому дому, в котором, как ему сказали, жила сейчас Лёйвей. Вход отыскался не сразу — только спросив, Лои нашел деревянное крыльцо на боковой стене.
Дверь на улицу стояла распахнутой, Лои зашел в сени и постучал в следующую дверь. Она отворилась, и на пороге показалась светловолосая женщина. Это была Лёйвей.
— Лои! Как ты сюда попал? — всплеснула она руками.
— Яна сельдяном промысле, — ответил он, как будто это было нечто само собой разумеющееся.
Лёйвей провела его в кухню, усадила за стол и принялась подробно расспрашивать о его странствиях.
— Вот чудеса! — сказала она, наливая ему молока. — И как к этому относится мама?