Морской узел
Шрифт:
— Мама?.. Она очень довольна.
— Могу себе представить. На-ка, поешь. Тебе небось по-прежнему всегда хочется есть?
— Ага… Ребята говорят, на меня иногда нападает зверский аппетит…
— Знаешь, голубчик, не мешало бы тебе помыться, — сказала Лёйвей, проведя рукой по его просоленной шевелюре. — Ты наверняка давно не принимал ванну, правда?
— Ванну? — повторил он за ней, словно первый раз в жизни слышал это слово. — Не так уж давно…
— Тебе есть во что переодеться?
— Штаны
— Тогда сделаем вот как: сбегай на корабль, захвати чистую одежду и возвращайся сюда.
— Ладно, — вздохнул Лои. — Сейчас схожу.
Пришлось подчиниться.
Вечно с этими женщинами одна и та же история. Стоит подвернуться им под руку, и дело непременно кончается водой и мылом.
Лои крадучись спустился в каюту и осмотрел койки: он хотел убедиться, что все спят. Матросы засмеют его, если узнают, что он идет мыться к какой-то женщине.
Его репутация зависела сейчас от того, удастся ли ему без ведома команды сойти на берег, спрятав под фуфайкой чистые штаны и рубашку.
К счастью, в рубке никого не было. Лои прошмыгнул на причал и что было духу помчался к Лёйвей. Кажется, его никто не заметил.
Пронесло…
Лёйвей уже приготовила мыло и полотенце. Она провела Лои в крохотную комнатку с ванной и велела после мытья не забыть надеть чистые штаны.
— Помочь тебе вымыть голову? — спросила она.
— Нет-нет, — поспешно отказался Лои, — я сам справлюсь.
— Ну вот, совсем другое дело! — воскликнула Лёйвей, когда Лои вышел из ванной, — Иди сюда, я тебя причешу. Правда ведь, теперь ты чувствуешь себя гораздо лучше?
— Да… хотя мне и до этого было неплохо.
Она засмеялась:
— Я постираю твои грязные штаны, зайдешь за ними перед выходом в море.
Сев на стул, она принялась штопать его шерстяные носки.
— На «Слейпнире», конечно же, никто не умеет штопать носки, — сказала она, не поднимая глаз от работы.
— Гюнни умеет. Он на днях штопал. У него на пальце протерлась огромная дырища, а он взял и зашил ее траловой нитью.
— А остальные наверняка ходят в дырявых носках, да?
— Пожалуй. Может быть, кроме Конни.
— Ты и у Ауси видел дырки на носках? — озабоченно спросила она.
— Конечно, — соврал Лои, ерзая на месте.
Ему уже наскучил этот разговор о дырявых носках и хотелось поскорее уйти.
— Стирать у вас, конечно, тоже никто не думает? — продолжала Лёйвей.
— Почему не думает? Мы всегда полощем с кормы робы, если они сильно запачкаются… Кильватерная струя ничем не хуже стиральной машины.
— И это вся ваша стирка?
— Остальная одежда не грязнится. И потом нам надо экономить воду, — прибавил
Она покачала головой и улыбнулась.
— Ну, вот твои носки и готовы, на несколько дней их должно хватить.
Встав со стула, она прошла в комнату, смежную с кухней. Лои пока что надел носки.
Когда Лёйвей снова появилась в кухне, в руках у нее была пара новых шерстяных носков.
— Дорогой Лои, — нерешительно проговорила она, укладывая носки в бумажный пакет. — У меня к тебе просьба. Пожалуйста, передай эти носки Ауси. Только никому про них не рассказывай, пусть это будет наша с тобой тайна.
— Наша с тобой и Ауси, — поправил он.
Лёйвей притянула его к себе.
— Мне пора, — сказал он и двинулся к дверям, уж очень ему хотелось избежать дальнейших сетований по поводу шерстяных носков и нестираной одежды.
— Подожди минутку. Возьми-ка, тут тридцать крон. — Она протянула ему три сложенные бумажки.
Лои поцеловал ее.
— Зайди в кооператив и купи себе зубную щетку! — крикнула ему вслед Лёйвей.
Лои поспешил на «Слейпнир», подальше от всего этого чистоплюйства. Когда он, запыхавшись, влетел в каюту, Ауси лежал на койке и глядел в потолок.
— Тебе просили передать этот пакет, — сказал Лои.
— Мне? Кто просил?
Лои огляделся по сторонам.
— Лёйвей из Бренны, — шепотом сообщил он.
Ауси приподнялся на локте и пощупал пакет. Было видно, что он очень удивлен.
— Там носки, — объяснил Лои, — шерстяные носки.
— А, носки… просто я… Говоришь, от Лёйвей? Ты что, был у нее в гостях?
— Да.
Ауси вытащил носки, внимательно рассмотрел их. Потом заглянул в пакет.
— Больше там ничего нет, — сказал Лои.
Вынув из кармана десятикроновую бумажку, Ауси протянул ее мальчику.
— Не надо… Мне Лёйвей уже дала, — извиняющимся тоном проговорил Лои.
— Ничего, сбегай на берег и купи себе конфет.
Лои поблагодарил Ауси и снова помчался на пристань. Получить деньги на сладости — совсем не то, что на зубную щетку.
Их можно было считать его долей в общем улове, которую он получил досрочно, в Рёйвархёбне. Мальчишки, игравшие в промысел, прекрасно знали, что каждому рыбаку причитается такая доля.
Лои направился вдоль берега к старой шлюпке, лежавшей на отмели рядом с церковью. Одна из ее бортовых досок была выломана и валялась поодаль. Лодка была моторная, но сейчас она лежала без дела и вряд ли ее собирались спускать на воду, во всяком случае, этим летом. Хорошо было бы прибрать ее к рукам. Купить крон за пятьсот, вставить новую бортовину, и лодка была бы как новая. Тогда судовладельческая фирма Лои расширилась бы… А назвать лодку можно «Сомнение» или лучше «Проворный».