Москва не принимает
Шрифт:
– Мы с женой ее не оставим без помощи. Но вы тоже поймите, – он тяжело вздохнул. – Остаться здесь Надя не может, у нее виза кончается. Довезем девочку до Москвы. Надо узнать, есть ли у нее родственники в столице? Бабушки, дедушки, дяди-тети. А если не в столице, то где?
– Послушайте, я одинокая женщина. Она может пока у меня пожить.
– Вам же в понедельник на работу, – напомнил Алексей.
– А вам разве нет?
– Так-то оно так, – он снова вздохнул. – Ладно, до понедельника что-нибудь придумаем. Сегодня только воскресенье.
– Пойду
– А я к ним, – он кивнул на полицейских.
– А как он… Ну, умер?
– Плохо умер. Подробностей пока не знаю, но дело тухлое. Все, я пошел.
Четырнадцать сорок
Столик Манукова был в таком виде, будто хозяин отошел на минутку, но сейчас вернется и продолжит приятное времяпрепровождение. Алексей вспомнил, как Геннадий Михайлович ему сказал, что абонировал этот столик на весь день, вплоть до того момента, как объявят посадку. Почему же Мануков не находился рядом с дочерью? И она к нему не подходила. Он пил в кафе, она забилась в самый дальний угол зала. Между отцом и дочерью словно черная кошка пробежала. Впрочем, точно так же Наденька вела себя и с Темой, общения и тем более поддержки не искала. Затаилась и строила планы, как растаться с жизнью.
– Садитесь, – предложил Леонидову переводчик. На свободные стулья сели итальянцы.
– Это его вещи? – Переводчик кивнул на замшевую куртку.
– Да, – подтвердил Алексей.
– Не возражаете, если мы осмотрим карманы? В вашем присутствии, – торопливо добавил итальянец. – Нам нужны его документы, а вы просите, чтобы его дочь мы не беспокоили.
– Еще раз хочу похвалить ваш русский. Вы отлично выражаете свои мысли. Я могу подтвердить личность потерпевшего, что касается его документов, то вы можете их взять и ознакомиться, – Леонидов кивнул на пиджак. Итальянец тут же перевел, и один из сотрудников полиции с бесстрастным лицом занялся вещами Манукова.
– Я путаюсь в терминах. Что такое потерпевший? – спросил у Алексея переводчик.
– Человек, которого убили. На языке нашего правосудия.
– Убили?! Дева Мария! Да как такое возможно?! – всплеснул пухлыми ручками итальянец. – Он выпил слишком много коньяка, – переводчик указал глазами на бутылку, стоящую возле тарелки с бутербродами, и поцокал языком: – Це-це-це… Русские всегда много пьют.
– Я ему помогал пить. К тому же господин Мануков на выпивку был крепок.
– Как вы сказали? – заволновался итальянец. – Я не понял.
– Да бросьте! Если вы два года жили в России, то этой лексикой владеете в совершенстве. Или вы скажете, что русские морозы пережили, попивая кофеек?
– Мне не понятен русский юмор, – сердито заявил итальянец. – Я водки не пью, чтоб вы знали!
– А говорите, Питер понравился, – подмигнул Алексей. – Выходит, не видели вы России, а? Ладно, оставим эту тему. Значит, вы хотите оформить смерть Геннадия Михайловича как несчастный случай?
– Это и был несчастный случай.
Итальянцы что-то быстро-быстро заговорили на родном языке. Алексею показалось, что они спорят.
– Вам
– Хорошо, я поручу это моей жене, – кивнул Алексей, забирая бумаги.
– А ваша жена – она кто?
– Активистка.
– Это такой русский юмор? – наморщил лоб переводчик.
– Что вы! Это очень серьезно! Активистка это… э-э-э… как бы вам объяснить? Нет, этого вам не объяснить. В общем, общественный деятель.
– Омбудсмен?
– Во-во. Только самовыдвиженец. Профессия у него на самом деле другая, что не мешает ему активничать и бороться за права, не важно чьи. Лишь бы бороться.
– Самовыдвиженец? – уставился на него итальянец.
– О господи! – Леонидов всем корпусом развернулся в ту сторону, откуда доносились крики: «Надо что-то делать!» и «Давайте, наконец, действовать!» – Видите ту красивую даму? В голубой кофточке?
– Которая громче всех кричит?
– Да.
– Это и есть, как вы сказали? Активистка?
– Точно.
– Хорошо, мы согласны, чтобы она занялась этим вопросом, – кивнул переводчик.
– Еще и этим вопросом, вы хотели сказать. Потому что сейчас она занимается вопросом гостиницы в связи с задержкой рейса.
– У нас это не практикуется, – покачал головой итальянец.
– Только ей не говорите.
– Когда мы сможем допросить его дочь? Я имею в виду по-тер-пев-ше-го, – старательно выговорил переводчик.
– Все-таки допросить?
– Если вы уверены, что это не несчастный случай, мы попросили бы доказательств.
– Хорошо.
– Сотрудники полиции находятся в здании аэровокзала круглосуточно, – итальянец поднялся. – Мы всегда готовы к диалогу.
– Я это понял, – усмехнулся Алексей. – Склоняю голову перед европейской дипломатией. Мы готовы увенчать чело победителей лавровым венком при условии, что вы, заинтересованная сторона, все сделаете для этого своими руками. Это такой русский юмор, – поспешил добавить он, видя, как итальянец напрягся, и тоже встал: – До встречи, уважаемый.
«Сколько у меня времени? – думал он, идя к Саше. – О том, насколько задерживается рейс, с точностью знал Мануков. У него была связь с Москвой, причем с чиновниками самого высокого ранга. Да, но Катыков тоже подключил свои связи! Значит, я иду к Катыкову! Но сначала Саша…»
– Как успехи, дорогая? – ласково спросил он, приблизившись к жене. Когда Алексею что-то было нужно, он умел прикинуться белым и пушистым. А сейчас ему требовалась помощь «активистки».
– В течение часа нам выдадут ваучеры на питание, – с гордостью ответила жена. – Вопрос с гостиницей решается.
– Я хочу дать тебе еще одно поручение.
– Еще кто-то заперся в туалете?! – в ужасе спросила Саша. – Кстати, как Наденька?
– Только что убили ее отца.
– Да ты что?! – ахнула она. – Так это его пронесли мимо на носилках?!