Мой лорд - монстр
Шрифт:
"И с сомнительным бонусом в виде клыков и шерсти".
— А вот Агата говорит, что миледи не повезло, — доверительно склонилась к нам Нетти.
— Почему? — удивилась Ирма. Но к следующему пирожному потянуться не забыла.
— Не понимаю, — простодушно пожала плечами девушка. — Почему-то сестра злится, если я начинаю хвалить милорда.
Ирма на секунду задумалась, потом сделала несколько шумных глотков чая и внезапно обратилась ко мне:
— А тебе нравится лорд Клэйтон?
— Что? — растерялась я. Девушки
— Все знают, что ты теперь прибираешь комнаты лорда, — поддакнула Нетти. — Какой он? Расскажи!
— Мужчина как мужчина, — стараясь казаться безразличной, произнесла я. — На меня внимания не обращает. Все время работает.
И это было правдой. Хотя первые дни стали сущим испытанием для моих хрупких, как хрусталь, нервов.
Помню, что когда я открыла дверь кабинета и обнаружила Клэйтона за рабочим столом, то с трудом подавила желание немедленно сбежать. Если бы герцог не обратил на меня внимания, я, возможно, так бы и поступила. Но Клэйтон оторвался от бумаг и спокойно поприветствовал меня:
— Доброе утро… Мария.
"Господи! Опять эта пауза перед именем? Или мне снова кажется?"
Я сразу присела в реверансе, пряча глаза и растерянность:
— Мне уйти?
— Нет, что ты. Я не буду мешать.
Несколько секунд, пока закатывала тележку из коридора, я размышляла, с какой комнаты лучше начать. С одной стороны, оставалась надежда, что пока я прибираю спальню и ванную, Клэйтон уйдет. Однако с другой… Понимание, что он может войти в одну из этих комнат в любой момент, изрядно напрягало. Лучше, чтобы опасность была на виду. Но в итоге я толкнула тележку в спальню и прикрыла за собой дверь.
И все время, пока меняла белье и протирала пыль, напряженно следила за дверью, что вела в кабинет. Несколько раз тряпка падала из рук просто потому, что воспалённому воображению казалось, что створка открывается. Но Клэйтон сдержал слово — я беспрепятственно закончила уборку в комнатах и переместилась в кабинет.
Герцог сразу поднял голову, неожиданно тепло улыбнулся и снова склонился к бумагам. А я ещё несколько секунд боролась с желанием стряхнуть предательских невидимых муравьев, что волной пробежали по телу от взгляда мужа.
"Не будь дурой, Лери! Внимание Клэйтона — это в любом случае зло!"
Но объяснять это муравьям оказалось бесполезно. Эти глупые несуществующие насекомые впали в экстаз от одной только мужской улыбки!
Борьба с собственной реакцией придала мне сил и злости. А ещё смелости. Поэтому я, как показалось, сильно удивила Клэйтона, когда решительно направилась к столу и принялась яростно протирать пыль, не глядя на мужчину. Герцог был настолько потрясен такой наглостью, что даже отодвинулся от стола, давая мне возможность закончить работу.
"Что ж", — мстительно думала я, энергично орудуя пушистой тряпочкой, — "зато
К сожалению, не отказался. И даже поблагодарил за работу, вновь добавив, что до конца дня я могу быть свободна.
Естественно, что к господину Дункану с таким распоряжением я не пошла ни в первый, ни во второй, ни в последующие дни. Будто мало мне косых взглядов и глумливых улыбок. Их стало невероятно много с тех пор, когда другие горничные узнали о моем внезапном карьерном росте от посудомойки до личной прислуги милорда. А несколько девушек даже отнесли свое жалование городскому магу в обмен на оздоравливающее зелье, которое, как все думали, я выпила.
Наверное, некоторые из них пожалели, что давали деньги на мое лечение. Впрочем, в конце недели, получив свои три сильвера, я разменяла их на медяшки и попросила Нетти с благодарностью все вернуть.
Судя по всему, Клэйтон действительно был завален работой. Чтобы не шептали злые бабьи языки, на меня мужчина внимания практически не обращал. Здоровался, благодарил, неизменно предлагая отдохнуть оставшуюся половину дня, но не более того. Никаких попыток познакомиться ближе герцог не предпринимал.
Так я и заявила своим соседкам по комнате.
— Совсем не обращает? — разочарованно протянула Ирма. С сожалением посмотрела на горку пирожных, но, видимо, совесть не позволила девушке продолжить пиршество.
— Но Агата говорит, — хихикнула Нетти, заговорщически на меня поглядывая, — что раньше герцог целыми днями где-то шлялся, а теперь сидит в замке, как прикованный.
— Ты думаешь, он влюбился в Марийку? — округлила глаза Ирма.
А я подавила желание их закатить. И обрадовалась, когда старшая кухарка погнала нас с кухни:
— Вот жеж маленькие сплетницы! Работать пора!
Агата поймала меня у двери в комнаты Клэйтона.
— Миледи начала вставать, — радостно сообщила она, — я видела, как рано утром она гуляла во внутреннем парке вместе с милордом!
— Правда? — я вцепилась в дверную ручку, не надеясь на подкосившиеся ноги.
— Да. Наконец-то леди Валери пошла на поправку. А то я уже начала думать о самом худшем!
— Как она выглядит?
— Миледи? Бледная, слабенькая. Милорд ей что-то рассказывал, а она слушала.
— Агата, скажи, пожалуйста, — я кашлянула, пытаясь избавиться от комка в горле, — ты ведь убираешь спальню герцогини?
— Ну, конечно. Ты же сама знаешь.
— И что ты там видишь?
— В смысле?
— Ты видела там саму герцогиню?
— А как иначе? — Агата уставилась на меня чуть ли не с опаской. — Где же ей быть, как не в спальне?
— И… что она обычно делает?
— Раньше всегда спала, — все ещё настороженно ответила девушка, — теперь, наверное, будет и вставать, и выходить. Этому дому давно нужна хозяйка!