Мукунда-мала-стотра
Шрифт:
Царь Кулашекхара говорит, что тот, кто достиг любви к Кришне, легко получает и все другие благословения, включая мукти и дары Лакшми, богини удачи. Безразличие бхакты к освобождению выражается Билванамгала Тхакуром в шри Кршна-канамрте (107):
бхактис твайи стхиратара бхагаван йади сйад
даивена нах пхалати дивйа-кишора-
муртих муктих свайаммукулитанджали севате ‘сман
дхарматрха-кама-гатайах самайа-пратикшах
«Мой дорогой Господь, если я занят в непоколебимом
Чистый преданный легко обретает богатство и освобождение, но не интересуется ими. Как пишет Шрила Прабодхананда Сарасвати в Шри Чаитанйа-чандрамрте (5): «[Для чистого преданного] безличное освобождение также приятно, как и отправление в ад, а райские города полубогов так же реальны, как и воображаемый цветок, плывущий в небе». Преданный атмарама, самодостаточен, потому что он знает, что преданное служение Кришне приносит все.
Текст 52
йасйа прийау шрути-дхарау кави-лока-вирау
митрау дви-джанма-вара-падма-шарав абхутам
тенамбуджакша-чаранамбуджа-шат-падена
раджна крта кртир ийам кулашекхарена
йасйа– чьи; прийау– возлюбленные; шрути-дхарау– искушенный в знании Вед; кави– поэтов; лока– в обществе; вирау– выдающиеся лидеры; митрау– два друга; дви-джанма– брахманов; вара– высший; падма– лотоса; шарау– стебли; абхутам– становятся; тена– им; амбуджа-акша– пчелами; раджна– царя; крта– сделал; кртих– сочинение; ийам– это; кулашекхарена– Кулашекхарой.
ПЕРЕВОД
Этот труд был написан царем Кулашекхарой, пчелой у лотосных стоп лотосоокого Господа. Два возлюбленных друга царя это двойной стебель превосходного лотоса общины брахманов, опытные знатоки Вед, признанные лидерами сообщества поэтов.
КОММЕНТАРИЙ
Как пчела у лотосных стоп Господа Кришны, царь Кулашекхара добывал мед в форме своей превосходной поэзии, которая переполнена нектарными описаниями Всевышнего Господа. Он также взывал к Господу о спасении их океана материального страдания. Используя широкий репертуар метафор, и говоря из глубины искренних чувств вайшнава, он сделал читателей своими должниками. Теперь они тоже могут стать пчелами и пить мед Мукунда-мала-стотры.
Среди двадцати шести качеств преданного есть такое как кави, или поэтичность. Объект воспевания и слушания преданного состоит из превосходнейших имени, формы, качеств и игр Кришны. Квалифицированный кави воспринимает сознание Кришны с верой в парампаре и обращает его в замечательные поэмы и описания. О Шримад-Бхагаватам говорится, что «она исходит из уст Шри Шукадевы Госвами. Поэтому этот плод [древа желаний ведической литературы], стал еще более сладким, хотя его нектарный сок уже приносил наслаждение всем, включая освобожденные души» (Бхаг. 1.1.3). Описывая вклад Шукадевы Госвами в Бхагаватам, Прабхупада пишет: «Ведический плод, который созрел и возрос в знании, поведан через уста Шри Шукадевы Госвами, которого сравнивают с попугаем не за его способность декламировать Бхагаватам в точности так, как он услышал его от своего ученого отца, но за его способность представить этот труд так, чтобы он дошел до сердца людей всех классов». Подобно Шукадеве, царь Кулашекхара
В Говинда-лиламрте, Шри Кришнадаса-Кавираджа заканчивает каждую главу своего труда высказыванием, подобным сделанному здесь царем Кулашекхарой. Он пишет, шри-чаитанйа-падаравинда-мадхупа-шри-рупа-сева-пхале: «Эта книга - зрелый плод моего служения Шриле Рупе Госвами, шмелю, наслаждающемуся медом у лотосных стоп Шри Чаитанйи Махапрабху».
Медово-сладостная нектарная раса сознания Кришны также выражена Билвамангалой Тхакуром в Шри Кршна-карнамрте (92):
мадхурам мадхурам вапур асйа вибхор
мадхурам мадхурам ваданам мадхурам
мадху-гандхи мрду-смитам этад ахо
мадхурам мадхурам мадхурам мадхурам
«Это трансцендентное тело Кришны очень сладостно, а Его лицо еще сладостнее. Но Его лотосные стопы, который источают благоухание меда, еще сладостнее».
Текст 53
мукунда-малам патхатам наранам
ашеша-саукхйам лабхате на ках свит
самаста-папа-кшайам этйа дехи
прайати вишнох парамам падам тат
мукунда-малам– эту цветочную гирлянду для Господа Мукунды; патхатам– кто повторяет; наранам– среди людей; ашеша– полное; саукхйам– счастье; лабхате на– не достигнет; ках свит– кто вообще; самаста– от всех; папа– грехов; кшайам– избавление; этйа– обретение; дехи– воплощенное существо; прайати– отправляется; вишнох– Господа Вишну; парамам– высшую; падам– в обитель; тат– тот.
ПЕРЕВОД
Кто из тех, кто декламирует эту Мукунда-малу, не достигнет полного счастья? Воплощенное существо, которое воспевает эти молитвы, избавится от всех греховных последствий и направится прямиком в высшую обитель Господа Вишну.
КОММЕНТАРИЙ
Следуя традиции шастр, царь Кулашекхара заканчивает свою поэму благоприятным благословением для своих читателей. Мы найдем множество подобных благословений в Шримад-Бхагаватам. Например, в Седьмой песни содержится такое высказывание: «Любой, кто с великим вниманием слушает это описание деяний Прахлады Махараджи, убийства Хиранйакашипу, и деяний Верховной Личности Бога, Нрсимхадевы, непременно достигнет духовного мира, глее нет тревог» (Бхаг. 7.10.47).
Благословение вайшнавского поэта читателю это не просто литературная форма. Шримад-Бхагаватам или Мукунда-мала-стотра могут даровать все блага любому восприимчивому читателю и отправить его домой, обратно к Богу. Необходимо только принять во внимание возвышенные темы, которые царь Кулашекхара раскрывает в своей поэме. Например, он часто упоминает, что святое имя Господа может спасти нас из самсары . И он побуждает нас взывать к Господу Кришне о защите. Несомненно, Мукунда-мала-стотра исполнена дружеских советов воспевать имена Кришны, склоняться перед Ним, и служить Ему всеми нашими чувствами и умом. Царь Кулашекхара советует нам стать слугой слуги слуги слуги слуги слуги слуги Господа. Все эти высказывания - это на самом деле наставления, исходящие непосредственно от Верховной Личности Бога и из шастр. Царь Кулашекхара повторил их собственным голосом и с собственным убеждением, но его молитвы имеют за собой авторитет Всевышнего Господа.