Музыкант и наследница
Шрифт:
– Никто не знает, когда ты появишься в Золотом Дворце в следующий раз, поэтому я поручила Энни пригласить госпожу Ри и ее команду. Обращайся к ней именно так, иначе обидится…
– М… нет… госпожа Ри, жена мистера Ри? – переспросил Анри, наблюдая за вошедшей дамой, напоминавшей седого старика. Крашеные волосы женщина прикрыла черной шляпкой, а в руках держала трость. По приказу госпожи Ри молодые помощники сдвигали мебель. Они занимались этим двадцать минут, и, добившись результата, госпожа Ри передала летнее кружевное пальто и шляпу Энни, затем грациозно опустилась в одно из кресел. Помощники окружили выстроились у нее за спиной, тихо обсуждая идеи предстоящей церемонии. Один из них
– Госпожа Ри, жена мистера Ри, – шепнула Элизабетта на ухо. – Он отвечает за гардероб Золотого Дворца, она за организацию официальных мероприятий, а брат мистера Ри – за дизайн помещений Золотого Дворца и Резиденции на Острове. Они редко что делают сами, имея в собственности семейные предприятия, дающие стабильный доход. Ради исключительного случая, как наша свадьба, мистер Ри и его жена лично приехали контролировать процесс.
– О моей маме ты не забыла? – вдруг спросил Анри. В данный момент его заботило обещание навестить семью, а не история мистера и миссис Ри.
– Поезд в три пятнадцать, – упрямо сказала она. – Отправление с центрального вокзала Города, мы едем с Клаусом и Энни, Жасмин сдерживает прессу. Журналисты осветят наше возвращение в Город.
– Весело я проведу время, – сказал он
– Не язви, сам на это подписался, придя в комнату моей матери три года назад!
Элизабетта улыбнулась, приветствуя госпожу Ри, как давнюю знакомую. Анри почувствовал оценивающий взгляд жены мистера Ри и смутился. Она странно улыбнулась и подмигнула в знак приветствия. Госпожа Ри указала тростью на кресла у стола. Первой присела Элизабетта и потянула за руку застывшего, как статуя, Анри. Госпожа Ри и ее супруг напомнили ему сугубо творческих людей, погруженных в собственный обособленный мир, изредка позволяя себе выбираться из него в реальность.
– Что мы хотим? – спросила госпожа Ри, и наконечник черной трости уставился в направлении Элизабетты.
Она смущенно пожала плечами, переглянувшись с Анри, которому было все равно, он думал о поезде в три пятнадцать с центрального вокзала.
– Понятно, – сказала госпожа Ри, и тростью велела разложить на столе заранее приготовленные листы молодому человеку позади себя.
Помощник госпожи Ри, всхлипывая, засуетился перед Элизабеттой и Анри, представляя на их суд классический план королевских свадеб.
– Мы можем следовать ему, – заявил он, поочередно называя время и название мероприятия в плане. – А можем немного внести оригинальности. Вы молодые и современные. От королевы последовал четкий приказ сделать свадебную церемонию особенной и запоминающейся.
Анри вновь ощутил на себе взгляд госпожи Ри, которая перебила помощника:
– Мне известно, что Страну Королевы ждет свадьба, которая потрясет мир. Клайв, можете продолжать.
Она склонилась над столом и шепнула Анри вполголоса:
– Клайв, мой первый заместитель, ему пошел двадцать четвертый год, а уже столько организованных мероприятий! Мы вас внимательно слушаем, мистер Клайв! – повторила она и выпрямилась. Лицо Элизабетты посерело от ревности и неловкости. Она схватила Анри за руку и прижалась к нему. Мистер Клайв остановился у специальной доски, которую укрепили на стене другие помощники госпожи Ри, и продолжил рассказ:
– Сочетание проведем согласно стандарту с обязательным присутствием официальных лиц и простых людей. Наследница для разнообразия может бросить два букета, один на выходе для официальных гостей, второй у заграждения перед горожанами. Букет случайно поймает маленькая девочка, которая мечтает стать наследницей. Также я предлагаю организовать два банкета – один в Золотом Дворце, а второй в Парке, где гостей будут развлекать
– Благодарю за прекрасно выполненную работу, мистер Клайв, – воскликнула госпожа Ри и зааплодировала помощнику.
Мистер Клайв закрыл папку и вернулся на место.
– Конечно, я представил детали не окончательного варианта проекта, после доработки и корректировки он пройдет утверждение у королевы, и мы начнем работать.
Элизабетта поблагодарила мистера Клайва за идеи, госпожу Ри и ее команду за визит и улыбнулась. Вошла Энни с подносом в руках, на котором Анри увидел четыре кружки, расписанные лучшим художником, три вазочки – с вареньем, медом и конфетами. На широком блюде лежали свежие булочки. Госпожа Ри оставила трость у кресла, и заявила:
– Настал самый волнительный момент встречи, – она потерла ладони. – Лучший чай подают в Золотом Дворце.
Мистер Клайв тоже оценил вкус королевского чая, а спустя час после ухода команды госпожи Ри Анри нервно поглядывал на часы. Учитывая дневные пробки на Проспекте, можно и не успеть добраться до вокзала. Он разговаривал утром с Мадлен. Сестра подтвердила, что Аннет и Роджер приехали, значит, если они не успеют на поезд в три пятнадцать, то брата и его жену он не увидит. В воскресенье ему нужно вернуться на гастроли. Элизабетта предложила воспользоваться самолетом бабушки, но Анри отверг ее идею, и жалел, что отказался. Она собралась в дорогу довольно быстро – сменила платье на джинсы, футболку, а сверху надела куртку и кепку. Одежда превратила ее в ту, которую он знал три года. Клаус держал в руках рюкзак, а Энни сумку с документами и билетами.
– Мы едем под вымышленными именами, – шепнула она. – Клаус сказал, что следовать легенде безопаснее. Энни выкупила вагон первого класса, чтобы никто не беспокоил.
– Ехать четыре часа, – возразил Анри, решив, что Элизабетта вряд ли забудет о титуле, даже в его присутствии.
– И что? – заявила она. – Я сторонник комфорта и удобства? А ты?
Анри не ответил. Клаус открыл дверь, и все четверо вышли из комнаты Элизабетты. Анри решил, что был прав ночью. Полдня он прожил не дома, а в отеле. Неважно, какого. Для него все города и дома стали одинаковыми, и большие, и маленькие. Нигде не спрятаться, каждый напомнит, что он женится на внучке королевы, забывая спросить, когда он выпустит следующую песню.
Миссис Смит, Мадлен, Роджер, Аннет вышли на крыльцо, едва черная машина подъехала к воротам, которые раздвинул услужливый охранник поселка. Машина заехала на территорию. Первым появился Клаус, затем Энни, которая расплатилась с водителем, и Анри. Он помог выбраться из машины Элизабетте, держа ее за руку. Оказавшись на подъездной дорожке, она сняла очки и кепку, чтобы родственники Анри могли лучше ее рассмотреть. Вежливо поздоровалась и предупредила, что в этом доме она просто девушка будущего мужа. Клаус забрал рюкзаки из багажника и держал в руках, пока миссис Смит не посторонилась и не предложила гостям войти в дом. Она наблюдала за невестой сына, оценивая походку Элизабетты, жесты и манеру говорить. Она показалась ей очень необычной, хотя внешним видом старалась походить на девушку из соседнего двора. Как и Анри, который десять скитался где и как придется. Миссис Смит не понимала образ жизни младшего сына. Если Анри навещал ее, что случалось крайне редко, то она ставила в пример Роджера: