Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Музыкант и наследница
Шрифт:

– Никто не знает, когда ты появишься в Золотом Дворце в следующий раз, поэтому я поручила Энни пригласить госпожу Ри и ее команду. Обращайся к ней именно так, иначе обидится…

– М… нет… госпожа Ри, жена мистера Ри? – переспросил Анри, наблюдая за вошедшей дамой, напоминавшей седого старика. Крашеные волосы женщина прикрыла черной шляпкой, а в руках держала трость. По приказу госпожи Ри молодые помощники сдвигали мебель. Они занимались этим двадцать минут, и, добившись результата, госпожа Ри передала летнее кружевное пальто и шляпу Энни, затем грациозно опустилась в одно из кресел. Помощники окружили выстроились у нее за спиной, тихо обсуждая идеи предстоящей церемонии. Один из них

разложил наброски и чертежи на столе.

– Госпожа Ри, жена мистера Ри, – шепнула Элизабетта на ухо. – Он отвечает за гардероб Золотого Дворца, она за организацию официальных мероприятий, а брат мистера Ри – за дизайн помещений Золотого Дворца и Резиденции на Острове. Они редко что делают сами, имея в собственности семейные предприятия, дающие стабильный доход. Ради исключительного случая, как наша свадьба, мистер Ри и его жена лично приехали контролировать процесс.

– О моей маме ты не забыла? – вдруг спросил Анри. В данный момент его заботило обещание навестить семью, а не история мистера и миссис Ри.

– Поезд в три пятнадцать, – упрямо сказала она. – Отправление с центрального вокзала Города, мы едем с Клаусом и Энни, Жасмин сдерживает прессу. Журналисты осветят наше возвращение в Город.

– Весело я проведу время, – сказал он

– Не язви, сам на это подписался, придя в комнату моей матери три года назад!

Элизабетта улыбнулась, приветствуя госпожу Ри, как давнюю знакомую. Анри почувствовал оценивающий взгляд жены мистера Ри и смутился. Она странно улыбнулась и подмигнула в знак приветствия. Госпожа Ри указала тростью на кресла у стола. Первой присела Элизабетта и потянула за руку застывшего, как статуя, Анри. Госпожа Ри и ее супруг напомнили ему сугубо творческих людей, погруженных в собственный обособленный мир, изредка позволяя себе выбираться из него в реальность.

– Что мы хотим? – спросила госпожа Ри, и наконечник черной трости уставился в направлении Элизабетты.

Она смущенно пожала плечами, переглянувшись с Анри, которому было все равно, он думал о поезде в три пятнадцать с центрального вокзала.

– Понятно, – сказала госпожа Ри, и тростью велела разложить на столе заранее приготовленные листы молодому человеку позади себя.

Помощник госпожи Ри, всхлипывая, засуетился перед Элизабеттой и Анри, представляя на их суд классический план королевских свадеб.

– Мы можем следовать ему, – заявил он, поочередно называя время и название мероприятия в плане. – А можем немного внести оригинальности. Вы молодые и современные. От королевы последовал четкий приказ сделать свадебную церемонию особенной и запоминающейся.

Анри вновь ощутил на себе взгляд госпожи Ри, которая перебила помощника:

– Мне известно, что Страну Королевы ждет свадьба, которая потрясет мир. Клайв, можете продолжать.

Она склонилась над столом и шепнула Анри вполголоса:

– Клайв, мой первый заместитель, ему пошел двадцать четвертый год, а уже столько организованных мероприятий! Мы вас внимательно слушаем, мистер Клайв! – повторила она и выпрямилась. Лицо Элизабетты посерело от ревности и неловкости. Она схватила Анри за руку и прижалась к нему. Мистер Клайв остановился у специальной доски, которую укрепили на стене другие помощники госпожи Ри, и продолжил рассказ:

– Сочетание проведем согласно стандарту с обязательным присутствием официальных лиц и простых людей. Наследница для разнообразия может бросить два букета, один на выходе для официальных гостей, второй у заграждения перед горожанами. Букет случайно поймает маленькая девочка, которая мечтает стать наследницей. Также я предлагаю организовать два банкета – один в Золотом Дворце, а второй в Парке, где гостей будут развлекать

дети из приюта Королевы, получившие заранее подарки из рук наследницы. Они расскажут об этом гостям на банкете. Ну и, напоследок, на набережной можно устроить соревнования для всех жителей Города. Будет два приза – первый от наследницы, какой, она должна придумать сама, второй от мистера Анри, который также вручит свой приз.

– Благодарю за прекрасно выполненную работу, мистер Клайв, – воскликнула госпожа Ри и зааплодировала помощнику.

Мистер Клайв закрыл папку и вернулся на место.

– Конечно, я представил детали не окончательного варианта проекта, после доработки и корректировки он пройдет утверждение у королевы, и мы начнем работать.

Элизабетта поблагодарила мистера Клайва за идеи, госпожу Ри и ее команду за визит и улыбнулась. Вошла Энни с подносом в руках, на котором Анри увидел четыре кружки, расписанные лучшим художником, три вазочки – с вареньем, медом и конфетами. На широком блюде лежали свежие булочки. Госпожа Ри оставила трость у кресла, и заявила:

– Настал самый волнительный момент встречи, – она потерла ладони. – Лучший чай подают в Золотом Дворце.

Мистер Клайв тоже оценил вкус королевского чая, а спустя час после ухода команды госпожи Ри Анри нервно поглядывал на часы. Учитывая дневные пробки на Проспекте, можно и не успеть добраться до вокзала. Он разговаривал утром с Мадлен. Сестра подтвердила, что Аннет и Роджер приехали, значит, если они не успеют на поезд в три пятнадцать, то брата и его жену он не увидит. В воскресенье ему нужно вернуться на гастроли. Элизабетта предложила воспользоваться самолетом бабушки, но Анри отверг ее идею, и жалел, что отказался. Она собралась в дорогу довольно быстро – сменила платье на джинсы, футболку, а сверху надела куртку и кепку. Одежда превратила ее в ту, которую он знал три года. Клаус держал в руках рюкзак, а Энни сумку с документами и билетами.

– Мы едем под вымышленными именами, – шепнула она. – Клаус сказал, что следовать легенде безопаснее. Энни выкупила вагон первого класса, чтобы никто не беспокоил.

– Ехать четыре часа, – возразил Анри, решив, что Элизабетта вряд ли забудет о титуле, даже в его присутствии.

– И что? – заявила она. – Я сторонник комфорта и удобства? А ты?

Анри не ответил. Клаус открыл дверь, и все четверо вышли из комнаты Элизабетты. Анри решил, что был прав ночью. Полдня он прожил не дома, а в отеле. Неважно, какого. Для него все города и дома стали одинаковыми, и большие, и маленькие. Нигде не спрятаться, каждый напомнит, что он женится на внучке королевы, забывая спросить, когда он выпустит следующую песню.

Миссис Смит, Мадлен, Роджер, Аннет вышли на крыльцо, едва черная машина подъехала к воротам, которые раздвинул услужливый охранник поселка. Машина заехала на территорию. Первым появился Клаус, затем Энни, которая расплатилась с водителем, и Анри. Он помог выбраться из машины Элизабетте, держа ее за руку. Оказавшись на подъездной дорожке, она сняла очки и кепку, чтобы родственники Анри могли лучше ее рассмотреть. Вежливо поздоровалась и предупредила, что в этом доме она просто девушка будущего мужа. Клаус забрал рюкзаки из багажника и держал в руках, пока миссис Смит не посторонилась и не предложила гостям войти в дом. Она наблюдала за невестой сына, оценивая походку Элизабетты, жесты и манеру говорить. Она показалась ей очень необычной, хотя внешним видом старалась походить на девушку из соседнего двора. Как и Анри, который десять скитался где и как придется. Миссис Смит не понимала образ жизни младшего сына. Если Анри навещал ее, что случалось крайне редко, то она ставила в пример Роджера:

Поделиться:
Популярные книги

Гоголь. Соловьев. Достоевский

Мочульский Константин Васильевич
Научно-образовательная:
философия
литературоведение
5.00
рейтинг книги
Гоголь. Соловьев. Достоевский

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Краснов Петр Николаевич
Белая Россия
Проза:
русская классическая проза
6.80
рейтинг книги
От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)