На дальних берегах. Том первый
Шрифт:
— «Достигли?»
— «Ваши соотечественники — симпатичные ребята, но слышать: „Это закрытая информация“, я от них, честно говоря, устал».
— «Просто появились слухи, что Доминис ищет подрядчика для постройки крупной партии боевых катеров…»
— «Доминис — островная страна и огромный архипелаг. Очень сложно обеспечить контроль за всей его территорией».
— «Просто мы должны понимать, что строим. Яхту, или, все таки, боевой катер? Тем более крупносерийный».
— «Сперва яхту. По высшему разряду.
— Ясно… — кивнул Олег снова переходя на понятный всем лонгский, — Тогда обшивку закладываем из ракаупы — это очень дорого, но очень надежно и она не гниет в воде и не обрастает. Потом можно заменить на сорта попроще. Двигатели ставим с запасом и дефорсируем дабы увеличить ресурс. При массовом производстве их можно заменить на более дешевые аналоги и «надуть» турбиной до нужной мощности. Ну и так далее.
— Считаете, что деревянный корпус будет лучше? Я рассчитывал на сталь.
— Как показал наш опыт, деревянные корпуса катеров такого размера более устойчивы к боевым повреждениям. Странно, но факт.
— Хорошо — доверюсь вашему опыту. Кстати, я выполнил все ваши условия.
— Мы в курсе… — ответил вместо Фильковского Вайсман, — Тетя Хая сказала, что его принесли домой два распевавших арию Феи Лесов питекантропа в котелках и сказали, что «заколдуют» любого, кто будет угрожать их «кузнечику».
— Волшебная сила искусства… А что вы имели ввиду под «принесли»?
— Вместе с двухсотфунтовым мусорным контейнером. Теперь никто не знает, как его вернуть на место.
— Вилли и Билли хорошие парни, но не очень умные. Зато очень сильные. Вашему двоюродному брату теперь нечего бояться.
— Да. Зато теперь его боится все местечко. Кто знает, что этим имбецилам покажется «угрозой».
— У моих методов есть свои издержки… — Старпом развел руками, — Как и у всего в этой жизни.
— Кстати об издержках, синьор… — хмыкнул Грелли, — Так понимаю, это я вас должен благодарить за то, что мой домовладелец считает меня мафиози?
— Ну он же больше не собирается вас выселять?
— Нет, он даже снизил мне плату вдвое. Но мамма-миа..! Зачем мне такая слава!?
— Вы всегда можете сказать, что вас с кем-то путают. Со мной, лично, такое происходит регулярно.
— Я так понимаю… — Фильковский оглянулся на товарищей, — Что те пуговицы тоже ваша работа?
— Какие?
— Черепаховые. Мы обговорили с Шнайдером фасон, но насчет них он был непреклонен и обращался с ними, как будто это взрывчатка.
— Не понимаю о чем вы, — пожав плечами, Старпом достал из внутреннего кармана два билета, — Мистер Божецких… На Милину Гранди, в ложу, все как просили.
— Как вы их достали? — поинтересовался Николай, — Тоже что-то учинили?
— Просто переспал с госпожой Гранди…
— Че..?
Вместо ответа, Старпом выдернул у него из
— Кстати — насчет алкоголя и табака я тоже распорядился, — насладившись произведенным эффектом кивнул Старпом, — Так что, как только вы будете готовы выдвинуться в Фирсмоутер, дайте мне знать. Я остановился в «Лимклиф Роял».
— Хорошо, мистер Румата… Или мистер Ридж… — кивнул Олег, — Мы известим вас как все будет готово…
Поблагодарив его кивком, Старпом вышел.
— Лучше-б мы деньгами взяли… — пробормотал Вайсман, когда дверь закрылась.
— И не говори… — Божецких согласно кивнул, — Как будто с Безликим сделку заключили. Вроде всё как договаривались, но исполнение…
— Бедный Николай! — хохотнул Франко, — Пока ты ведешь девушку на Милину Гранди, в надежде её уложить, кто-то, походя, укладывает саму Милину, просто ради билетов. Я то думал, он меня поставил в неловкое положение… Да, Олег?
Фильковский пожал плечами и посмотрел в сторону административного помещения, откуда вышла пара джентльменов.
— Ну что, мистер Кейси? Вы услышали все, что хотели?
— Не все. О чем вы разговаривали с ним на залесском?
— О Залесье, что характерно. Видимо, он пытался заказать катера там, но ему, по какой-то причине, отказали.
— Наш человек в Фирсмоустере перехватил его отчет. Залесцы отказались передавать свои технологии постройки быстроходных судов, что было неотъемлемой частью контракта. Ваши соотечественники маниакально скрытны, мистер Фильковский.
— Как и ваши.
— Оставим эту тему. Значит они ищут, где заказать серию боевых катеров?
— Он не сказал прямо, но упомянул, что Доминис островное государство, чью территорию сложно контролировать. Быстроходные торпедные катера такого класса относительно дешевы и их можно иметь много. И они смогут прикрыть их внутренние воды куда лучше, чем более крупные, но менее многочисленные корабли.
— Пожалуй вы правы… А эта яхта? Выглядит как прикрытие?
— Скорее — демонстрационный экземпляр. Возможно — подарок влиятельному чиновнику.
— А вы как считаете, мистер Вайсман? Вы, кажется, имели дела с доминцами?
— И не то, шобы очень люблю это вспоминать.
— Но все таки?
— В серию наш вариант не пойдет, так как это очень дорого даже для них и даже в крупной серии, но им надо понять, чем можно пожертвовать. А для этого нужен экземпляр, как говорит мой дядя Йося, «на полном фарше», который можно будет всесторонне испытать, примерить на него различное вооружение и покатать всевозможные комиссии.
— Хорошо… скривился молчавший доселе спутник Кейси, — Проект мы вам достали, так что сделайте из него этот, как вы сказали, «полный фарш».