На перекрестках встреч: Очерки
Шрифт:
В зоосаде Ханоя полно всякой живности. Не увидели мы лишь знаменитого слона, награжденного орденом Сопротивления и орденом Труда. Не дожил до нас старый воин, верно служивший Народной армии Вьетнама. Это он перевозил раненых, боеприпасы, снаряжение, прикрывал могучим корпусом солдат, идущих в разведку. И в мирной жизни сделал немало – таскал тяжести, помогал строить переправы и мосты. Где еще найдется такой чудо-слон?
Многоголосый и пестрый базар шумит и бурлит в центре города. Крестьяне из окрестных деревень везут на продажу рис, батат, маниоку, бананы, ананасы, папайю, кокосовые орехи, свежую рыбу. Есть и изумительной красоты ювелирные изделия из серебра, художественная роспись по дереву.
Одеты люди просто, хотя вьетнамцы и любят яркие
Где бы мы ни были, теплое отношение к нам ощущалось постоянно. Каждый, кто оказывался рядом, старался пожать руку или сказать какое-нибудь слово по-русски: «Ленин», «Москва», «Здравствуйте», пригласить на чашку душистого, ароматного, чуточку горьковатого зеленого чая – традиционное местное угощение.
Вьетнамцы очень музыкальны. Ритмы национальной музыки довольно сложны. Но, несмотря на это, она излучает какую-то особую доброту и сердечность. У обаятельного народа не может не быть обаятельной музыки.
Спектакли народного театра представляют собой сочетание диалога с песней. Играют, как правило, на народных инструментах: барабанах, флейтах из бамбука, щипковых.
Во многих деревнях пользуются успехом кукольные представления на воде. Это один из самых увлекательных видов театрального искусства, и никто не знает, когда он возник. Огромные куклы вырезают из мягкого дерева и из-за бамбуковой ширмы иной раз с расстояния метров в тридцать, а то и больше ими управляют с помощью длинных бамбуковых палок со сложной системой веревок. Движения кукол по воде пластичны и легки. Обычно они изображают сказочных героев, зверей и птиц из народного эпоса и старинных легенд.
Из народного театра «Тео» выросла и популярная опера – синтез вокала, танца, инструментальной музыки. Время наших выступлений и оперных спектаклей совпадало, поэтому мне и моим коллегам так и не удалось на них присутствовать. Зато с музеями и памятниками старины и архитектуры мы смогли познакомиться основательно. Вьетнамские архитекторы и строители обладали замечательным вкусом и мастерством. Сильное впечатление оставили здание городского театра и пагода в Ханое, тронный зал Дворца совершенной гармонии в Хюэ, храм Бо-Кхат-Ре-Соа в Мишоне и многие другие достопримечательности. Особенно запомнилась мне пагода на горе километрах в тридцати от Ханоя, одна из уникальных в мире. В ней – 60 скульптурных изображений долголетия, выполненных из дерева. Каждая из них – явление искусства. Сделаны они и триста, и четыреста, и пятьсот лет тому назад. Поразили три скульптуры Будды – безусловно, творение рук гения. Многие заезжие иностранные скульпторы – в том числе и именитые – пытались воспроизвести их, но ни один успеха не добился.
Вьетнамский народ, как я убедилась, питает глубокий интерес к искусству – это было видно и по живому отклику на наши выступления. Концерты проходили, как правило, на открытых площадках стадионов, вмещавших до 30 тысяч человек. Что бы мы ни исполняли: произведение ли композитора – нашего современника или старинную народную песню – все вызывало бурю восторженных аплодисментов. Особенной популярностью пользовались вьетнамские песни северных провинций, которые я пела на родном языке своих слушателей. Кстати, должна заметить, что массовая патриотическая песня, выращенная на благодатной почве революционного фольклора, возникшего в годы национально-освободительной войны против колониализма, получила в республике всеобщее признание. Более того, она, а также трудовые и обрядовые песни послужили основой для формирования таких нехарактерных для вьетнамской музыки жанров, как кантата, оратория, симфония. К числу поборников их развития принадлежит Нгуен Тхиен Дао, ученик видного французского композитора и педагога Оливье Мессиана.
– Выразить музыкальную мысль родины, сочинить симфонические масштабные произведения, неразрывно связанные с чаяниями народа, – такова задача, – говорил Нгуен. – Вьетнаму нужна современная музыка, глубоко национальная, опирающаяся на богатые традиции, отражающая героику борьбы и радость творческого мирного труда. Я верю, что моя мечта осуществится в ближайшие годы.
Как-то рано утром из окна гостиницы я увидела спешившего в музыкальную школу малыша – он шел со скрипкой и кипой нот в руках, с трудом удерживая музыкальные принадлежности. Таких начинающих музыкантов оказалось в Ханое немало – более трехсот человек. С вьетнамскими педагогами, что учат местных ребятишек, в свою очередь, занимаются специалисты из нашей страны, Венгрии, Болгарии, Чехословакии, Польши. Нужда в музыкальных кадрах велика – ведь жизнь без искусства мертва. И наверное, не случайно наши выступления были высоко оценены правительством Социалистической Республики Вьетнам. Нас наградили орденами, медалями, грамотами, в которых сказано, что гражданин Советского Союза (следовала фамилия) внес вклад в укрепление боевой солидарности между вьетнамским и советским народами.
СВОИ И ЧУЖИЕ
Много лет я вхожу в состав совета общества «Родина», являюсь членом редколлегии «Голос Родины» и журнала «Отчизна» – органов советского общества по культурным связям с соотечественниками за рубежом. Поэтому мои поездки были часто связаны с той миссией, которую осуществляют делегации Союза обществ дружбы с зарубежными странами. Отсюда и встречи с эмигрантами в самое разное время и в самых разных точках земного шара, разумеется, в дни моих гастролей по странам и континентам.
…В конце прошлого и начале нынешнего столетий почти каждый день к канадским берегам приставали суда с толпами эмигрантов на борту. Это были русские, украинцы, белорусы, годами томившиеся в западных областях Украины и Белоруссии под ярмом польских помещиков.
Не любоваться красивым канадским краем темно-зеленых лесов и голубых озер ехали сюда люди. Их гнала с родных мест нужда и боязнь голодной смерти. С маленькими котомками в руках, составлявшими все состояние, и со щемящей тоской по оставленной Родине ступали они на чужую землю.
Так в Торонто, Виннипеге, Виндзоре, Ванкувере, Калгари и других городах Канады образовались многотысячные колонии русской, украинской и белорусской эмиграции. Вместе с ними появились на ее географической карте и новые названия городов и рек: Москва, Киев, Волга, Ока… Как бы ни была тяжела жизнь этих людей на родной земле, для каждого из них самой дорогой оставалась Родина. Как сохранить ее традиции, язык? Эти вопросы все чаще и чаще задавали себе те, кто по воле злой судьбы оказался за пределами своей страны.
Под эгидой двух самых больших русских организаций в Канаде – Федерации русских канадцев и Союза духовных общин Христа – в разных городах и местечках стали создаваться рабочие и молодежные клубы, появилась художественная самодеятельность. В Виннипеге, Эдмонтоне, Ванкувере, Гамильтоне возникли оркестры народных инструментов, хоры, танцевальные кружки. Проведение Всеканадских фестивалей русской и украинской песни, музыки и танца вошло в традицию. Народные наши песни пользуются огромной популярностью, судя по концертам в клубах Виннипега и других городов, на которых я была.