На перекрестке миров
Шрифт:
Староста поднялся из-за стола и, подойдя к окошку, выглянул. Одновременно в дверь раздался громкий стук. А потом я понял, что больше не слышу собачьего лая и нахмурился.
Переглянувшись со спутниками, я присоединился к хозяину. Прислонился щекой к холодному стеклу и стал разглядывать гостей. Насчитал около десятка закутанных по самые уши фигур и сначала подумал, что, может, из гарнизона кто явился? Неужели, случилось что?
Хозяин на мой вопрос тяжело покачал головой. Незнакомцы были не местные.
— Пойду узнаю, — мрачно буркнул он, — кого там принесло.
Покидая
— Кто? — крикнул тот, прислонившись ухом к створке.
— Открывай, дело есть, — раздался с той стороны грубый голос.
— Поздновато для дел-то. Кто такие?
— Гости дорогие, кто ж еще, — незнакомец за дверью заржал. — Давай, открывай по-хорошему, пока мы добрые.
— И что ж вам, добрые гости, нужно?
— Слышь, мужик. Кончай зубы заговаривать, открой, и мы тебе все расскажем. А то ведь и дом спалить можем…
Староста нехорошо ухмыльнулся и покрепче перехватил нож, а с той стороны раздался другой голос. Вкрадчивый и хриплый.
— Да что ты, Киран, в самом деле. Явился среди ночи, грубишь. Уважаемый хозяин, вы нашего друга не слушайте, перебрал он. Нам бы переночевать. Отдохнуть. А поутру мы дальше поедем.
Я осторожно отвел занавесочку на маленьком окошке и выглянул. На крыльце стояла парочка подозрительных типов, и в свете масляной лампы их можно было хорошо разглядеть. Один — здоровый, с заиндевевшими усами и маленькими злобными глазками был мне незнаком. А вот при взгляде на его спутника рука моя непроизвольно метнулась к хлысту на поясе. Давний знакомец — Ганс Бруммель — ехидно улыбался, а мне от злости аж скулы свело. На ловца и зверь бежит, а мы с Риллом молодцы. Правильно думали, что этот козел душной от своего не отступится и тоже рванет в Бероль. Вот только встреча наша произошла уж слишком быстро, и как ни хотелось мне сейчас выскочить и голыми руками свернуть предателю шею, я понимал, что силы не равны.
— Время потяни, — шепнул я Слаю и нырнул обратно в комнату.
— Так, ребята, — бросил настороженно смотревшим Фоллу и Шеду, — кончайте жрать. Похоже, придется драться.
— Кто там? — Эль поднялся из-за стола и пошел к нашей поклаже, сваленной грудой на скамье. Вытащил из ножен шпагу и придирчиво осмотрел лезвие.
— Банда Бруммеля.
— Ого! Быстро. И сколько их?
— Около дюжины, точно не скажу. Лезть на рожон не станем, посмотрим, до чего староста с ними договорится. Шед!
Полукровка оторвал задумчивый взгляд от плетки, которая уже лежала перед ним на столе. Это был тот самый «сувенир» с Эвры, который я по возвращению в Антрею подарил парню. Как оружие ему он подходил куда лучше, чем мне.
— Костюм ашшари на тебе?
Шед кивнул и стал молча стаскивать через голову вязаный свитер.
— Если что, уйдешь в невидимость. В этом преимущество — мы-то знаем, что среди бандитов наверняка есть Хамелеоны, а вот они на счет тебя понятия не имеют.
— Если только лошадей у плетня не пересчитали, —
— Лошадей я в сарай отвел.
Мы обернулись на голос и увидели раскрасневшуюся от возбуждения физиономию давешнего пацанчика лет примерно десяти.
— У меня, между прочим, и кинжал имеется. Тятенька подарил.
— Так, малец. — В дверь снова начали молотить, похоже, долго заговаривать себе зубы гости не дали. — Ты, конечно, парень храбрый, но в драку лезть тебе рановато. У меня для тебя специальное поручение будет. Тут задняя дверь есть?
Мальчишка весь подобрался и коротко кивнул.
— Выйдешь тихонько и беги давай до соседей. Мужчин позови, скажешь, напали на нас. Только аккуратно.
Я обернулся к Фоллу, все еще полирующему тряпочкой свою шпагу, и кивнул:
— Давай с ним, проверь задний двор и назад.
Тот молча накинул пальто и отправился вслед за пацаненком, а я мимолетно подумал, экий все же неженка наш химик. Высунуться за дверь — и то без верхней одежды не желает.
Грохот в прихожей меж тем набирал обороты. А когда дзынькнуло разбитое стекло, мы с Шедом, не сговариваясь, бросились к двери.
Староста прижимался к стене и, матерясь сквозь зубы, держался за порезанную щеку. Я на ходу откинул щеколду, и в прихожую ввалился первый мордоворот, не ожидавший, что под его ударом створка распахнется. Получил от меня коленом в лоб и растянулся на полу, невнятно булькая. Краем глаза я заметил, как растворяется в воздухе Шед.
Второго нападавшего ударом в висок уложил староста. Очевидно, больше на крыльце никого не было, Бруммель куда-то делся, и я, пока «гости» не опомнились, выскочил наружу. Скатился по ступеням и хлестнул ближайшего противника, целясь в голову. Тот заорал и, закрыв лицо руками, рухнул в снег.
А потом бандиты опомнились и бросились в драку. Я сразу приметил зеленоватые рожи эврийцев и мимоходом порадовался, что Хамелеоны одеты как антрейцы.
Меня окружило сразу несколько человек, но я успешно отмахивался хлыстом, не подпуская противников близко. Перепрыгнул плетень и нырнул за угол дома, попутно набрав полные сапоги снега.
Кто-то бросил нож, и я еле успел увернуться. Потерял темп, и меня достали плетью. Запястье точно огнем обожгло, но хлыст удержал. А потом ушел перекатом за здоровую жестяную бочку. Удар бандита отдался в ушах металлическим гулом, и я, выкатившись с другой стороны, размахнулся. Хлыст обвил ноги засранцу, и тот рухнул в снег. Я бросился на противника и, увидев в лунном свете перекошенную морду Хамелеона, свернул ему шею.
Остальные как раз перли через плетень и, не дожидаясь, пока эта толпа всем скопом на меня навалится, я понесся в обход дома.
Выскочил на узкую улочку и чуть не врезался в троих мужиков с вилами.
— Вот, дяденька, — послышался знакомый голос и, опустив глаза, я узрел Слаева пацанчика, — привел.
Расшаркиваться времени не было — из-за угла уже выгребали бандиты. Правда, увидев, что я не один, темп немного сбавили и стали расходиться по сторонам, пытаясь взять нас в кольцо.