Наренгу идет за тобой
Шрифт:
— Не бойся, — прошептал он. — Я крепко держу тебя, моя любовь.
Глаза Наренгу были полны нежности. Таким она его почти не помнила. В последнее время все чувства уступали тьме и его мрачным желаниям. Сейчас все было иначе. Он поддерживал ее одной рукой. Крылья делали редкие шумные взмахи. Кончик ногтя прорезал еще одну линию на знаке, и Исида отдалась второй волне обращения. Она вспомнила, что Наренгу говорил об эйфории от силы и поняла, как сложно будет разуму противостоять этому чувству. Могущество наполняло ее. Страха больше не было. Если бы Наренгу сказал расправить крылья и лететь, она бы не засомневалась ни на мгновение. Когти
— Не уходи так далеко, — попросил он. — Еще не все. Сейчас я дам тебе крылья. Постарайся не делать резких движений. Здесь высоко. Подчинись тому, что делаю я. Позже я научу тебя летать. Сейчас надо просто завершить трансформацию. Готова?
Исида кивнула. Наренгу царапнул ногтем свой палец до крови, подождал, пока капля станет достаточно большой и приложил отпечаток к знаку.
Ощущение было не похоже ни на что. Исида вскрикнула, когда ее тело закончило превращение. Огромные крылья раскинулись за спиной. Самым сложным было удерживать их в покое. Очень хотелось привести огненные чешуйчатые штуки в движение и сделать первый взмах.
— Нравится? — спросил Наренгу, входя в нее своим огромным членом.
Ей по-прежнему было больно, но уже не так, как на ритуальном камне. Исида закричала, чувствуя, как крылья взвиваются вверх за ее спиной. Их развернуло, но Наренгу легко справился с этим. Его руки крепко держали ее, удерживая в нужном положении. Удовольствие нарастало. Девушка крепко вцепилась в его плечи, помогая двигаться в правильном темпе. Без опоры было непривычно, но безумно хорошо. Ее крылья снова непроизвольно взмахнули и их закружило вокруг своей оси. Исида испуганно вскрикнула, но столкнулась с уверенным взглядом дракона.
— Я держу тебя, пробуй свои крылья, — прошептал он, целуя ее. Его движения были непривычно нежными, будто бы вся его пугающая сущность осталась в ритуальном зале. — Тебе не больно?
— Неет, — стоном отозвалась она, обмякая в его руках. Она случайно бросила взгляд вниз и поняла, как высоко они взлетели. Страх только добавил резкого удовольствия. Исида сладко застонала и почувствовала, как оргазм охватывает ее тело. В новом облике все ощущалось по-другому. Она могла понять Наренгу, сходившего с ума от одной мысли об этом. Наслаждение не заканчивалось. Оно длилось и длилось, поражая своей силой и глубиной чувств. Каждое прикосновение вызывало новую волну, каждый толчок члена внутри отзывался невероятным приливом страсти. Сейчас она не думала о крыльях, они трепетали сами по себе. Губы бессвязно шептали имя мужчины, прерываясь только, когда он терзал их поцелуями. Это ощущение не кончилось, пока Наренгу не присоединился к ней в пике своего удовольствия.
Некоторое время они оставались в воздухе, поддерживаемые едва заметными движениями крыльев, затем, мужчина снова коснулся знака, и Исида поняла, что обращается обратно. Дракон перестал делать взмахи, и они начали медленно падать вниз. Исида успела закричать от страха и прижаться к нему. Их несколько раз перевернуло. Время замедлилось, чтобы она могла оценить красоту момента. Золотые крылья Наренгу заставляли камни в стенах пещеры сиять. Свет пронизывал воздух и песчинки танцевали в нем. Вспышка перехода захватила мужчину и женщину за секунду до падения. Вместо холодного каменного пола они упали на кровать.
Исида прижалась к горячему телу дракона и закрыла глаза. Ей было так хорошо, что она не
Немного тайн
Когда она снова проснулась, Наренгу сидел рядом. Он подал ей поднос с едой, на которую она набросилась с жадностью, даже не успев его поблагодарить.
— А мы едим кого-нибудь живьем? — спросила она, заканчивая с очередным куском мяса.
Наренгу посмотрел на нее, оценивая, насколько серьезно был задан вопрос и рассмеялся.
— Живьем? — уточнил он. — Ты имеешь ввиду, случалось ли мне выловить рыбу из ручья, зажарить ее своим пламенем и съесть? Или в момент жаркого боя подкрепиться противником, не снимая с него экипировки? Ну там штанов, носков и неожиданных сюрпризов от сильного эмоционального потрясения при встрече со мной?
— Ну с рыбой понятно, — серьезно кивнула Исида. — Звучит вкусно. А с противниками?
— Я не ем людей, — сказал Наренгу. — И тебе не советую. Даже надорпулю твоему не понравилось. Жаловался мне, что иштобаки вкуснее.
— Ну если иштобаки вкуснее, — Исиду передернуло от воспоминания, — то я, пожалуй, тоже не буду есть людей.
— Похоже, я только что спас человеческую расу, — улыбнулся дракон. — Я тут подумал, кстати, нам надо, наверное, посетить Михеллу. Я должен узнать, как там мои люди, закончить с графом и его сестрой. Подозреваю, что я не убил ее.
Исида заинтересовалась, впервые вспоминая о внешнем мире.
— А Пинатири жив, как думаешь?
Наренгу пожал плечами.
— Тебе есть до него дело?
Исида вдруг вскочила, опрокидывая поднос с едой. Если бы Наренгу не замедлил время, то завтрак был бы испорчен. Водворив предметы обратно на поднос, он вопросительно посмотрел на жену.
— Пинатири, — прошептала она. — Если он жив, то передал сообщение в Лиз. Мои родители! Что они сейчас думают?! Где они?
Наренгу съел кусок мяса и запил его густым ягодным соком.
— Собирайся, — велел он.
Исида покосилась на ленту, обернутую вокруг своей талии.
— Кстати, об этом, — заметил дракон. — Постарайся не нервничать и не спешить. Собирайся спокойно, чтобы не вызывать скачков. Вчера не было ни одного спонтанного и это хороший результат.
— А как я покину это место? — спросила она.
— Так, — Наренгу взял конец ленты и обернул ее вокруг своей ладони. На мгновение она снова превратилась в цепь, а глаза мужчины вспыхнули темным огнем.
— Нееет, — взвизгнула Исида, выскакивая из постели и убегая в ванную. — Даже не думай, чокнутый, — крикнула она уже оттуда.
Наренгу только усмехнулся. И пошел одеваться.
Изабель и Женрин
Дорога из Михеллы до места происшествия заняла несколько часов. Женрин почувствовал запах гари еще издалека. Дым все еще чадил несмотря на то, что прошло более трех суток.
— Что здесь произошло? — спросила мужа Изабель. — Выглядит кошмарно даже на расстоянии.
Женрин пожал плечами.
— Тайны драконов. Хитрые и изворотливые твари со своими страшными секретами, цена каждому из которых жизнь. Я доверял Наренгу. Поддерживал его роман с дочерью, потому что думал, что он такой же как мы. С тех пор, как Исида сбежала, я пытался понять, что произошло. Что она сделала с ним? И тогда я осознал, как тщательно драконы оберегают свои тайны. Только тогда мне стало ясно, что нельзя было разрешать им встречаться. Как я допустил, чтоб юношеская влюбленность переросла в связь с нечеловеком. Мы же уничтожаем нечисть, а разве драконы не из нечисти?