Наши ножи
Шрифт:
— Да, — процедила девушка сквозь зубы, снимая его руку со своей щеки, — Ты решил вопрос с железнорожденными? — спросила Санса Болтон, напоминая ему о его обязанностях, но бастард, посмотрев во двор, лишь беззаботно пожал плечами. — Но… Ты же сказал, что решишь… Рамси! Год на исходе. Мы должны… Ты забыл о королевском приговоре?
— Моя спина до сих пор о нем вспоминает, — нахмурился бастард, напомнив миледи о крестовидных шрамах, оставленных кнутом. — Я бы на твоем месте так не волновался.
— Не волноваться? — Черная леди Дредфорта часто задышала, на секунду представив, чем чревато неисполнение воли матери драконов. — Мы
— Хм. — Покачавшись на месте, мужчина вновь посмотрел на разодетую в меха жену. От красавицы, ставшей в его глазах еще краше, было трудно отказываться, но игра стоила свеч. Мужчина развернулся и, подойдя к лестнице, позвал ее за собой. — Идем… Идем. Я тебе кое-что покажу, — кивнул он головой.
Миледи неуверенно последовала за ним. Черный лорд позвал с собой спутников, и, спустившись с мужем в цоколь замка, девушка, подозрительно оглядевшись, остановилась в нескольких метрах от тяжелой дубовой двери. Бастард вскрыл замок. Вперед него едва не ринулись услужливые мужланы, но он уверенно остановил их.
— Леди вперед… — приглашающе провел он рукой и, видя замешательство супруги, искривился улыбкой. — Хм. Боишься?
Она не боялась. Опасалась, но все же, задрав голову, вошла в комнату, овеянную полумраком. Отставив фонари, слуги вытащили указанный милордом сундук, и, глядя на их мучения от тяжелой ноши, девушка облегченно вздохнула. Видимо, Рамси все же приготовил ту сумму за двадцать кораблей, что их обязали выплатить поруганному лорду Пайка, трясшемуся над своей честью. С грохотом раскрылась увесистая крышка обитого скобами ящика, однако…
Санса лишь прикрыла глаза, приготовившись вновь отчитать очередного ребенка, проживавшего в Дредфорте.
— Ты... Ты думаешь, это смешно? — подняв брови, девушка ширила ноздри. — Они хотели забрать у тебя ребенка…
— Но не забрали, — ответил Рамси Болтон, отсылая слуг.
— Из-за них тебя едва не казнили…
— Но не казнили.
— Ты отсылаешь им ржавый гвоздь? — повернулась леди Болтон к ржавому куску железа, издевательски помещенному на бархатное основание.
— Железнорожденные страсть как любят болтать про железную цену.
— Ржавый гвоздь? Вместо хоть какой-то выплаты за корабли? — не слушала она его. — Поверь, твоего чувство юмора они не оценят… — пыталась Черная леди пристыдить супруга, но тот лишь щурился от улыбки, поражая ее своей беззаботностью. — Ты сказал, что я могу спокойно заниматься детьми. Я чуть не умерла, рожая тебе сына. Ты обещал, что все решишь… Ты обещал…
— Тщ-щ-щ… — взял он ее за руки, пытаясь утихомирить поток претензий, кипевших за нанесенные обиды. Заглядывая в недовольные очи супруги, бастард приблизился к ней вплотную. Ее притягивали к себе, и, порой тосковавшая по ласке, сейчас от мужа она отворачиваться не стала, подавшись вперед. — Смотри! Что у нас тут?! — с поцелуем бастард вытянул из ее рукава нераскрытое письмо, и Санса, понимая, что ее обвели вокруг пальца, зажмурилась. Девушка уязвлено поджала губы. — Птичка в клювике принесла?
— Это... Это от сестры. Наверняка от сестры, — пожалела она, что не прочла письмо из Винтерфелла, а бастард, не спрашиваясь, уже ломал печать. — Брандон не стал бы мне писать… А Джон больше не Старк…
— Мои поздравления, — перебивая ее предположения, проговорил Рамси, оборачиваясь к жене. — Твоя сестра вышла замуж! От Старков сбежала
Не сразу Сансе позволили выхватить послание. Бегло изучая прямолинейную руку сестры, леди Болтон умиленно улыбнулась, вспоминая девочку-сорванца, которую увидела тогда в Винтерфелле. Арья просила ее приехать. Это было ее желанием — увидеться с сестрой перед отъездом на юг, и Санса Болтон, лишь сейчас обратившая внимание на то, что муж обнимает ее сзади, обернулась к нему.
— Арья хочет, чтобы я приехала.
— О! — воскликнул он, слыша просящий тон в голосе жены. — Арья хочет... Тебе наверняка очень хочется поехать. Как знать, свидитесь ли вы вновь, а ведь… другой сестры у тебя нет, — засюсюкал он, опустив голову, и Санса, уже пребывавшая мыслями не в Дредфорте, взмолилась к мужу.
— Отпусти меня. Прошу... Повидаться с ней… Рамси… Прошу тебя. Дай мне пять дней, как в прошлый…
— Пять? — искренне удивился он, строя из себя дурачка. — Так много! У тебя нынче грандиозные аппетиты, милая.
Девушка досадливо сжала в руке драгоценный клочок бумаги, понимая насколько бесполезны ее просьбы. Взгляд ее упал на ржавый гвоздь, и Санса вспомнила о неприятной истине — цена бывает у всего и не только железной.
— Чего ты хочешь? — проговорила она, готовясь услышать высокую цену своим желаниям, и бастард долго думал.
Рыжая ведьма продалась бы Дьяволу целиком. Можно было воспользоваться прекрасной возможностью поиметь с нее все, что душе угодно, но Рамси Болтон думал о другом. С рождения своего младшего сына его преследовала навязчивая мысль, и, пораскинув как следует головой, мужчина решил воспользоваться подобным шансом в других целях… Ведь так, он наконец-то заимеет эту холодную северную розу, что нынче ополчила против него свои острые как болтоновские ножи шипы.
— Я много чего хочу, милая. Ты же знаешь, палец мне в рот не клади. — Леди Болтон посмотрела мужу в глаза, ожидая многочисленных издевок, но их не случилось. — Хм-м-м. Давно я не был в Винтерфелле... С тех пор, как ты выкрала меня оттуда… Было бы здорово проехаться до тех мест, где нас поженили. Сколько приятных воспоминаний. Как думаешь? — Санса приоткрыла рот от удивления, не до конца понимая, что Рамси хочет сказать. — Молчание — знак согласия! Едем.
— Ты выбрал неудачный способ посмеяться надо мной. — Бастард широко раскрыл глаза, строя из себя саму невинность, и миледи, не верившая ему, все же оттаяла. — Мы и вправду поедем? — ожидала она дьявольской улыбки, что превратит все сказанное в дурацкую шутку, но мужчина, видимо, действительно был настроен проехаться до Винтерфелла.
— Ну, конечно, — проговорил бастард, трепля удивленную девушку по щеке. — Я же должен баловать свою драгоценную жену! — сказал он, направляясь к выходу, но Санса его словам по-прежнему не верила. — Прикажи собираться побыстрее. Прихватим старших и в путь! Только… На псарню я не пойду. Кто вас, Старков, знает. — Мужчина широко улыбнулся.