Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozm?w po Niderlandzku
Шрифт:

– do Amsterdamu).

Medewerker:

Goedemorgen! De incheckbalie voor vluchten naar Amsterdam is aan de linkerkant, rij 5 tot 10.

(Dzien dobry! Stanowisko odprawy dla lotow do Amsterdamu jest po lewej stronie, rzedy od 5 do 10;

de incheckbalie

– stanowisko odprawy;

voor vluchten

– dla lotow;

aan de linkerkant

– po lewej stronie;

rij

– rzad;

tot

– do).

Klant:

Dank u wel. Is er een speciale rij voor passagiers met een Priority Pass?

(Dziekuje. Czy jest specjalna kolejka dla pasazerow z Priority Pass?;

is er een speciale rij

– czy jest specjalna kolejka;

voor passagiers

– dla pasazerow;

met een Priority Pass

– z Priority Pass).

Medewerker:

Ja, dat is rij 8. U kunt daar inchecken en uw bagage afgeven.

(Tak, to rzad 8. Mozna tam sie odprawic i nadac bagaz;

dat is rij 8

– to rzad 8;

u kunt daar inchecken

– mozna tam sie odprawic;

en uw bagage afgeven

– i nadac bagaz).

Klant:

Perfect, dank u! Hoe laat moet ik door de beveiligingscontrole gaan?

(Swietnie, dziekuje! O ktorej godzinie powinienem przejsc przez kontrole bezpieczenstwa?;

hoe laat moet ik

– o ktorej godzinie powinienem;

door de beveiligingscontrole gaan

– przejsc przez kontrole bezpieczenstwa).

Medewerker:

U moet minstens twee uur voor vertrek bij de beveiligingscontrole zijn. Uw vlucht vertrekt om 10:00, dus het is het beste om rond 08:00 daar te zijn.

(Powinien Pan byc na kontroli bezpieczenstwa co najmniej dwie godziny przed odlotem. Panski lot odlatuje o 10:00, wiec najlepiej byc tam okolo 08:00;

u moet minstens

– powinien Pan byc co najmniej;

twee uur voor vertrek

– dwie godziny przed odlotem;

bij de beveiligingscontrole

– przy kontroli bezpieczenstwa;

uw vlucht vertrekt om 10:00

– Panski lot odlatuje o 10:00;

dus het is het beste om rond 08:00 daar te zijn

– wiec najlepiej byc tam okolo 08:00).

Klant:

Dank u voor de informatie. Heeft u misschien een kaart van het vliegveld?

(Dziekuje za informacje. Czy ma Pan moze mape lotniska?;

heeft u misschien

– czy ma Pan moze;

een kaart van het vliegveld

– mape lotniska).

Medewerker:

Ja, hier is een kaart. U kunt de beveiligingscontrole, gates en voorzieningen erop vinden.

(Tak, oto mapa. Znajdzie Pan na niej kontrole bezpieczenstwa, bramki i udogodnienia;

hier is een kaart

– oto mapa;

u kunt de beveiligingscontrole

– znajdzie Pan kontrole bezpieczenstwa;

gates

– bramki;

en voorzieningen erop vinden

– i udogodnienia na niej).

Klant:

Geweldig, dank u wel! Ik ga nu inchecken.

(Swietnie, dziekuje! Ide teraz sie odprawic;

geweldig

– swietnie;

dank u wel

– dziekuje;

ik ga nu inchecken

– ide teraz sie odprawic).

Dialog 2: W hotelu

Klant:

Goedemiddag! Ik heb een reservering op naam van Jansen.

(Dzien dobry! Mam rezerwacje na nazwisko Jansen;

goedemiddag

– dzien dobry;

ik heb een reservering

– mam rezerwacje;

op naam van

– na nazwisko;

Jansen

– Jansen).

Receptionist:

Goedemiddag, meneer Jansen. Welkom bij ons hotel. Mag ik uw identiteitsbewijs en creditcard zien, alstublieft?

(Dzien dobry, panie Jansen. Witam w naszym hotelu. Czy moge zobaczyc Panski dowod tozsamosci i karte kredytowa, prosze?;

welkom bij ons hotel

– witam w naszym hotelu;

mag ik uw identiteitsbewijs

– czy moge zobaczyc Panski dowod tozsamosci;

en creditcard zien, alstublieft

– i karte kredytowa, prosze).

Klant:

Natuurlijk, hier zijn ze.

(Oczywiscie, prosze;

natuurlijk

– oczywiscie;

hier zijn ze

– prosze).

Receptionist:

Dank u. Uw kamer is op de derde verdieping, nummer 305. Hier is uw sleutelkaart. Het ontbijt wordt geserveerd van 7:00 tot 10:00 in het restaurant op de begane grond.

(Dziekuje. Panski pokoj znajduje sie na trzecim pietrze, numer 305. Oto karta do pokoju. Sniadanie serwowane jest od 7:00 do 10:00 w restauracji na parterze;

Поделиться:
Популярные книги

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование