Не считая собаки
Шрифт:
Клац. А потом щелчок, словно кто-то хрустит суставом.
– Ты не хочешь беседовать? – растерялась миссис Меринг.
Клац. И резкий пинок по щиколотке.
– Хочет, – поспешно вставил я. – А, Б, В…
– «К»! – воскликнула Тосси, услышав клацанье. – Ах, мадам Иритоцкая, помните, у вас они мне тоже простучали «ка».
– А дальше? – поторопила миссис Меринг. – Читайте дальше, мистер Генри.
Нет уж, пока тут кое-кто беспрепятственно хрустит пальцами. Я едва заметно сполз со стула и, вытянув левую ногу, плотно прижался
– АБВГДЕЖЗИКЛМНО, – скороговоркой протараторил я.
Клац.
Мадам отдернула ногу. Интересно, что будет, если я обрушу ей свою ладонь на колено?
Поздно.
– АБВГ… – начала миссис Меринг, и следом прозвучал хруст. – «И»? КОИ? – переспросила она.
– Кои, – обрадовался профессор. – Парчовый carpinus carpio, насчитывает более восьмидесяти пород.
– «По коему в конце всего – покой» [44] , – процитировал Теренс.
– Кои, коли, коди… – задумчиво перебирал священник. – Дух, ты, часом, не ковбой Буффало Билл Коди?
44
Теннисон, Альфред. Тифон. Пер. А. Сергеева.
– Нет! – выкрикнул я, пока никто не простучал подтверждение. – Я понял! Это не «К», это «Г», они ведь похоже звучат, – выкручивался я, ухватившись за догадку мистера Арбитиджа и вспомнив вчерашнего мистера Килбрета-Гилбрета. Лишь бы никто не спохватился, что в алфавите эти буквы довольно далеко друг от друга. – ГОДИ. Нам пытаются сказать «Годива». Ты дух леди Годивы?
Отчетливый «клац» возвестил, что мы, слава Богу, вырулили и можно продолжать.
– Леди Годива? – с сомнением повторила миссис Меринг.
– Это не та ли, что ехала на лошади совсем… – припомнила Тосси.
– Тоселин!
– Леди Годива была святая женщина, – вступилась Верити. – Она пеклась исключительно об интересах подданных. Вряд ли она будет обращаться к нам попусту, без важного дела.
– Да, – подхватил я, крепко прижимая ногу мадам Иритоцкой. – Что ты хочешь поведать нам, леди Годива? АБВ…
Я тараторил, не давая мадам хрустнуть суставом. «К». Клац. Есть. Второй заход, еще быстрее. АБ…
На «Б» раздался резкий, сухой щелчок, словно кто-то в сердцах ломает пальцы. Я попробовал не обратить внимания и читать дальше, но уловка не сработала.
– «Б», – провозгласила миссис Меринг. – КБ.
– Что-то не подберу слов, начинающихся с КБ, – озадачился Теренс.
– Может, это сокращенно? – предположила Тосси. – Ка-бэ, кэ-бэ. КЕБ! Поездка?
– Да, наверняка, – согласилась миссис Меринг. – Но куда? АБВГ…
Хотя на «К» Верити клацнула вовремя, я уже понял, что каши мы не сварим. Такими темпами «О» нам больше не видать.
– «А»… – произнесла миссис Меринг.
Я с силой наступил на ногу мадам, но
– К-А… – соединила буквы миссис Меринг.
– КошКА! – безапелляционно заключила мадам Иритоцкая. – Дух хочет передать нам весточку от кошки мисс Меринг. Я вещаю от имени Принцессы Арджуманд, – хрипло провыла она нечеловеческим голосом. – Она здесь, с нами, в ином мире…
– Принцесса? В ином мире? – изумилась Тосси. – Но этого не может быть! Она ведь…
– Не горюйте о ее безвременной кончине. Ей хорошо здесь.
Как раз в этот момент Принцессе Арджуманд вздумалось прыгнуть на стол – все отпрянули, Тосси взвизгнула.
– Ой, Принцесса! Конечно же, ты не ушла в мир иной. Мадам Иритоцкая, почему дух так сказал?
Я не стал дожидаться объяснений.
– Значит, это не КА. Начнем опять с «К», раз она все время повторяется. Что ты пытаешься поведать нам, дух? АБВГД… – затараторил я с пулеметной скоростью.
Верити клацнула в нужный момент.
– КО? – озвучила результат Тосси. – КО. С «ко» много слов начинается.
– Куда может звать нас леди Годива? – задал я наводящий вопрос.
– Ковентри, – догадалась миссис Меринг, и я готов был ее расцеловать. – Дух, ты зовешь нас в Ковентри?
Неистовое клацанье.
– А куда именно в Ковентри? – уточнил я, надавив на ногу мадам Иритоцкой, и галопом понесся по алфавиту.
Верити благоразумно решила не размениваться на «святого» и «церковь». Она клацнула на «М» и «И», а когда мы чудом добрались до «Х», я, не представляя, сколько еще смогу нейтрализовывать мадам, пошел ва-банк: «Михаил? Святой Михаил?» – и получил подтверждающий «клац».
– Ты зовешь нас в церковь Святого Михаила?
Ликующий «клац», и я убрал ногу.
– Церковь Святого Михаила! О, мадам Иритоцкая, выезжаем завтра же утром! – загорелась миссис Меринг.
– Тихо! – велела мадам Иритоцкая. – Я чувствую злонамеренное присутствие.
Я принялся лихорадочно шарить ногой под столом.
– Ты злой дух? – вопросила мадам.
Хрусть. Я надеялся, что Верити клацнет вдогонку, но услышал только судорожное шуршание. Видимо, она поторопилась на радостях поддернуть подвязку с коробочкой повыше.
– Тобой управляет скептик? – продолжала мадам. Хрусть. – Бейн, включайте свет. Кто-то здесь стучит вместо духа.
Сейчас меня засекут с торчащей из рукавов проволокой. Я попытался выдернуть руку, которую сжимала мадам (или граф), но хватка оказалась железной.
– Бейн, свет! – повторила мадам Иритоцкая властно, чиркая спичкой и зажигая свечу.
Из французских дверей повеяло ветром, свеча погасла. Тосси взвизгнула, и даже Теренс не удержался от сдавленного возгласа. Все обернулись на раздувающиеся парусом гардины. Послышался глухой стон, и в проеме показалось что-то светящееся.
– Боже правый! – выдохнул преподобный мистер Арбитидж.