Не сдавайся
Шрифт:
Его тон был резким. А слова провоцирующими.
Оттолкнувшись от двери, Гаррет поборол разгорающийся внутри пожар.
— Будь аккуратен в выражениях, Колт.
Брови Колта взлетели вверх.
— Ты играешь с моей подругой и говоришь об аккуратности мне?
— Нет, я приглашаю свою девушку на ужин и предупреждаю тебя, зная о твоих мыслях, что тебе следует аккуратно подбирать слова, когда о ней говоришь.
Взгляд Колта стал настороженным.
— Свою девушку? — поинтересовался он.
— Я кое-чему у нее научился —
— Я же говорил тебе…
— Папаша ее сына и его дамочка подумывают о том, чтобы заполучить ее мальчика, — оборвал его Гаррет. — Я выяснил все это для того, чтобы Шер могла все прекратить.
— Она рассказала мне, но…
— Сегодня утром к ее двери подошел мужчина и предложил тысячу долларов за разговор о Лоу.
Это заставило Колта подняться из-за стола.
— Я разобрался и с этим, — сказал ему Гаррет. — Это не игра. Не просто перепихон. Мия здесь ни при чем. Это касается меня и женщины, к которой я испытываю чувства, и мы исследуем то, что между нами происходит. Ей пора начать новую жизнь после того, как Лоу поставил ее на паузу. И она делает это со мной.
Гаррет скрестил руки на груди, выдержал взгляд Колта и продолжил:
— Я понятия не имею, как все будет происходить. И мне нужно с этим разобраться.
Ей тоже. Но сейчас мы хотим сделать все это вместе. Мы можем справиться, я вижу хорошие перспективы. Если же нет, то нет. Но это наше дело. И даже не твое, хотя ты и стремишься уберечь ее от любых ударов, которые может нанести жизнь. Это никого не касается. Я дал ей время, потому что мне самому оно требовалось. Мне надо было определиться со своим положением, прежде чем идти дальше. Она должна была понять, что я дал время ей и ее ребенку. Я хочу сделать все правильно, и это касается и Шер, и Итана. Я все сказал, Колт, поэтому сейчас тебе надо отступить в сторону. Если не ради меня, желая мне лучшего в жизни, то ради нее.
— Тебе лучше… — продолжал допытываться Колт.
Но Гаррету уже осточертел этот разговор.
— Больше ничего не говори. Не угрожай мне. Не предупреждай меня. Ни хрена не делай, Колт, — снова перебил его Гаррет. — Ничего такого, о чем ты мог бы пожалеть. Ты должен понимать, что я поделился этой информацией только потому, что мне известно, что она для тебя значит. Если ты не отойдешь в сторону, у нас возникнут проблемы. И скажу откровенно, мне не нужны с тобой проблемы, мое внимание должно быть направлено на то, чтобы разобраться со своим дерьмом и сделать хорошую женщину счастливой.
Гаррет понял, что окончательно добил Колта, когда увидел, как глаза друга сузились, и он спросил:
— Какой-то мудак подошел к ее
Гаррет кивнул.
— Она говорит, что такое случается нечасто, но бывает.
— Он звонил вначале?
— Звонил. Шер не отвечала на его звонки, поэтому он решил встретиться с ней лицом к лицу.
— Черт, — прошипел Колт.
— Уже пошли слухи, поскольку у этого парня наверняка есть список жертв, и Шер стала первой. Райкер уже знает. — Лицо Колта застыло, но Гаррет продолжал говорить. — Ты знаешь, как Райкер заботится о жителях этого городка, так что, думаю, Уолтер Джонс скоро почувствует побуждение найти дорогу из города.
— Черт, Шер так и не научилась: если возникает проблема, то она станет еще больше, если ничего никому не рассказать. Она могла бы рассказать мне о звонках, а я
бы поболтал с этим придурком по телефону и убедил его, что поездка в Бург — пустая трата времени. Вместо этого она не отвечала на его звонки, а ты оказался на месте, когда он сделал свой следующий шаг, и теперь я не знаю, что хуже: то, что Райкер собирается предпринять, чтобы «убедить» этого парня убраться восвояси, или то, что ты оказался большим психом, чем Райкер, потому что зная, какой он, ты все равно натравил его на этого идиота.
— И как бы ты со всем разобрался? — спросил Гаррет.
— Это останется при мне, — ответил Колт.
И именно поэтому Колт и Феб больше не сталкивались с этим дерьмом.
— Да, и разразится скандал. Капитан, каждый из твоих сослуживцев, любой мужчина и женщина в этом округе, да каждый судья в здании суда поняли бы тебя, поскольку поступили бы точно так же. Лоу десятилетиями существовал ради того, чтобы разрушить твою жизнь. И ему почти удалось. Тебя бы поняли. А вот меня, кто даже не пригласил эту женщину на свидание, не думаю.
Колт немного помолчал, потом вздохнул. А значит он понял мотивы Гаррета.
— Мы закончили с обсуждениями? — спросил Гаррет. — У меня есть незакрытые дела.
— Закончили, брат, — пробормотал Колт.
А еще это значило, что между ними все в порядке.
Гаррет кивнул и начал отворачиваться, когда Колт позвал его по имени. Тот обернулся.
— Было бы неплохо, если бы немного счастья перепало и тебе. А еще лучше, если и Шер тоже. Но ты не мог выбрать более сложную задачу, Мерри. Надеюсь, ты понимаешь, какая работа тебе предстоит, друг.
— У меня ушло почти две недели на то, чтобы довести ее до состояния, когда она была готова хотя бы обсудить возможность свидания, Колт. Поэтому, думаю, у меня сложилось верное представление.
Колт ухмыльнулся.
Гаррет покачал головой. Они закончили. И все было в порядке. Пора приниматься за работу.
Он оставил Колта заниматься именно этим.
Но прежде чем уехать с Майком, он позвонил в «Суонк», заказал единственный свободный столик и отправил Шер сообщение с указанием времени.