Небоскребы магов
Шрифт:
Я спросил резко:
– Родня или слуги?
Один запнулся с ответом, но другой выпалил:
– Я принят на службу глердом Куланером!
– Глерд Куланер убит первым, – сказал я. – А также вся та родня, что выскочила с ним. Ты идешь с ними?
Он поколебался, бросил меч в сторону.
– Нет. Если хозяин мертв, моя служба кончена.
– Мудро, – сказал я и перевел взгляд на первого. – А ты?
Он вздохнул, на меня смотрит с ненавистью, ответил злым голосом:
– Это моя родня… но слишком далекая. Если они погибли,
Он со злостью отбросил меч, тот зазвенел по каменным плитам и улетел под самую стену.
– Хорошо, – сказал я, – мечи подберите, но держите в ножнах. Выход свободный. Если надумаете искать другую службу, можете заглянуть сюда. Поговорите с начальником гарнизона.
Тот, у кого родня лежит во дворе в крови, кивнул и осторожно пошел к выходу из замка, а второй, сделав за ним шаг, оглянулся.
– А кто начальник гарнизона?
Я окинул его внимательным взглядом.
– Тебя как зовут?
– Айдан Бревстер, доблестный глерд!
– Айдан, – сказал я, – им можешь стать и ты. Я только вступаю в права хозяина. Кто успеет встать рядом раньше других, у того и ложка больше, и тапочки поновее.
Он вскрикнул бодро:
– Какие будут приказания, глерд?
– Глерд Юджин, – сказал я. – Обойди замок и успокой челядь. Сообщи, что это не захват с грабежами и насилием, а всего лишь плановая ротация. Смена собственника, но не рейдерский захват, а по указанию его величества короля Астрингера. Грабеж хоть и допустим, как при всякой демократической смене власти, но не слишком, здесь все мое, а я жадный! Насилия допускаются самые умеренные, для пользы дела.
Внизу в зал вбежал Фицрой, в руке залитый кровью по самую рукоять меч, крикнул мне снизу:
– Ты как?
– Чисто, – ответил я. – Хотя надо проверить и закоулки. Чтоб не ударили в спину. Фицрой, это Айдан, новый начальник охраны замка. Как у тебя?
Айдан поспешно вышел, пригибая голову и горбя спину, а Фицрой отрапортовал весело:
– На левой стороне почти никого не оказалось, ты всегда лучшее захапываешь себе!
– А меч в крови?
– Кого-то зарубил, – ответил он с беспечностью. – Так, на всякий случай. А то просто неловко как-то вот так захватить замок и никого даже не нагнуть…
– Нагнуть не одну еще успеешь, – сказал я. – Просмотри весь замок, что-то он великоват. А я спущусь во двор, надо напомнить, что жизнь идет, жрать все равно надо, так чтоб поставки всячины не прервались.
Он отмахнулся.
– Да ладно, крестьяне и не заметят, что здесь что-то поменялось.
– Заметят, – возразил я. – Но не сразу, конечно. Я им тут такое устрою…
Он захохотал:
– Вот это я люблю!
Исчез он так быстро, словно выдуло сильным ветром, но я не успел сдвинуться, со двора в зал шумно вбежал глерд Ваддингтон, запыхавшийся и донельзя гордый победой.
– Двор и все пристройки, – доложил он ликующим голосом, – полностью зачищены! Кузнеца заперли, пригодится, булочник сидит у себя
– Прекрасно, – одобрил я.
– Хорошо бы, – сказал он, – съездить в расположенное не так уж и далеко село Большие Мявники.
– Что там? – спросил я.
– Сторожевой пост, – сообщил он. – Трое дежурят у моста. Собирают плату с тех, кто едет из земель Слэйна Келли. Там ваш сосед.
Я подумал, покачал головой.
– Пока оставь. Кто знает, что там за соседи. Да и вырубать всех под корень не стоит. Живые подданные все же лучше, а с дохлых что возьмешь?.. Отдыхайте! Замок в наших руках, в селах просто объявим насчет смены хозяина. Отдыхайте, а в столицу можете вернуться, к примеру, завтра с утра.
Он сказал с сияющими глазами:
– Его величество будет счастлив, что вы так легко навели порядок в своих землях!
– Только с вашей неоценимой помощью, – напомнил я любезно. – Если бы вы не сняли со стен так молниеносно свору Куланера, у нас были бы серьезные потери.
– Спасибо, – ответил он.
– Вам спасибо, – сказал я. – Так и передайте его величеству, что я вами очень доволен и благодарю его величество за постоянную заботу и внимание даже к таким тактическим вопросам.
Он приосанился.
– Спасибо, глерд Юджин. Его величество будет очень доволен и тем, что его повеления ведут к порядку и законности в его королевстве.
Сверху, громко топая по ступенькам, сбежал сияющий Фицрой, наклонился и вытер залитое кровью лезвие меча об одежду убитого защитника замка, красиво бросил в ножны.
– Остатки сопротивления подавлены! – доложил он. – Некоторых я подавил с огромным удовольствием…
– Так быстро? – удивился я. – А кого подавил, жену или дочь Куланера?
Фицрой отмахнулся.
– Нет, но такая сдобная повариха попалась… Как свежая булочка только что из печи, еще горячая…
Ваддингтон улыбнулся и вернулся к своим солдатам, а я оглядел зал с залитыми кровью трупами.
– Все в порядке…
– Что-то голос у тебя невеселый, – заметил он.
– Много убитых, – ответил я. – Это ошибка.
– Наша?
– Их тоже, – ответил я со стесненным сердцем. – Они должны были остаться жить и служить мне. Не мне, так порядку. Но что сделано, то сделано. Главные гады, к счастью, вышли встречать нас сами. У нас совесть чиста, как плавники форели. Враг напал, мы защищались…
Он хмыкнул.
– Мы вообще всегда только защищаемся! Все время. Я до самой крыши защищался, а потом еще и в подвал заглянул. Там тоже один прятался. Но я сумел от него защититься, догнав в дальнем углу…
– Что насчет женщин? – спросил я.
Он вздохнул.
– Перед ними беззащитен. Ни от одной не сумел защититься, но пощупал по дороге только двух… чтобы проверить, не мужчины ли, а ты что подумал? Больно рожи у них…
– Хорошо, – сказал я. – Хоть и равноправие, но женщин как-то рука не поднимается убить вот так же легко. С усилием да, могу.