Невеста напрокат
Шрифт:
— Я и сам не ожидал, — он правильно понял направление фразы.
Я подошла ближе, встав напротив. Между нами оставалось ничтожное расстояние в полшага и я, недолго думая, преодолела его. Руки будто бы сами обвили крепкую шею Дерри. Я приподнялась на носочки, потянулась губами к его губам, и Эдриан мгновенно сдался, явно пораженный тем, что я сама проявила инициативу.
Поцелуй вышел стремительный и еще более безумный, чем предыдущий. Наверное, потому что я больше не пыталась удержать в себе растущее чувство.
Наши тела почти ударились друг об друга.
— Мисс Элеонора, — резануло слух чужое имя. — Если вы намерены и впредь подобным образом просить об одолжении, да о чем угодно, боюсь, у меня просто не будет шанса вам отказать.
Я нервно хихикнула, а Дерри неожиданно снова притянул меня к себе и обнял. Крепко так, надежно, и все веселье словно рукой сняло.
— Хорошо. После свадьбы, так после свадьбы, — согласился он, делая мне уступку. — Просто я хочу сразу предупредить, что первый вариант нашего соглашения мне не подходит, — добавил веско. — Теперь не подходит.
Я уткнулась лбом в сильное плечо, вдыхая запах мужчины и дорогого одеколона. Вот так немного постою, просто, чтобы набраться сил и уверенности, который Дерри буквально излучает. Мне это сейчас необходимо.
Когда Риан позвал поверенного в кабинет, я сидела на диване, а он сам занял место за столом. Мистер Филипс вошел и вопросительно посмотрел на хозяина дома.
— Мы решили отложить подписание договора, — сразу сообщил ему Эдриан.
На лице поверенного не дрогнул ни единый мускул. Полагаю, он мог что-то слышать из нашего разговора. Не припомню, ставил ли Дерри защитный купол? Если и да, то это осталось без моего внимания. Впрочем, какая сейчас разница?
— Тогда, милорд, я буду собираться, — поклонился Филипс.
— Да, я помню, что у вас срочные дела. Но так как я напрасно вызвал вас и потратил ваше время, открою вам портал, — расщедрился лорд. — Так что не извольте переживать по поводу опоздания.
— Благодарю, милорд!
Он попрощался и пожелал нам счастливого брака, а Риан попросил меня подождать в кабинете, пока он проводит поверенного
Когда за мужчинами закрылась дверь, я выдохнула, чувствуя, как отступает напряжение. Несколько секунд просто сидела в тишине, а затем встала и подошла к окну. Обхватив себя руками, качнулась вперед и уткнулась разгоряченным лбом в прохладу стекла. И так и застыла, ожидая возвращения мага.
Когда в дверь постучали, Виктория без задней мысли тотчас открыла.
Тори помнила его имя и еще лучше помнила свою первую встречу с Леонардом Фаррелом. И вот сейчас он, привалившись плечом к косяку двери, взирал на нее с полуусмешкой и явным интересом во взгляде.
— Милорд... — Она запоздало вспомнила о приличиях и о том, что ей, как служанке, следует первой приветствовать гостя хозяина дома. Сделав книксен, девушка опустила взгляд и произнесла: — Госпожа сейчас беседует с лордом Дерри в его кабинете.
— Но я пришел не к мисс Вандерберг, — сообщил Леонард, не спеша вторгаться на чужую территорию.
— Миссис Вандерберг тоже здесь нет, — сделала Тори попытку избавиться от визитера, заранее понимая, что та обречена на провал.
— О, эта дама меня интересует меньше всего. — Улыбка Фаррела украсила его губы, в то время как глаза мужчины следили за мнимой горничной. — Я пришел к вам, — продолжил он спокойно, и Тори не выдержала, вскинула глаза и почти сразу встретилась с пытливым взглядом молодого мага.
«Помнит», — поняла она и подумала, что Ив не зря просила избегать с ним встреч. И ведь получалось, до поры до времени, пока он не явился сам. Впрочем, даже зная, чем все обернется, Тори не жалела о своем поступке. Жизнь и здоровье Ивэлин для нее были в приоритете. А теперь придется солгать.
— Чем обязана вниманию милорда? — голос Виктории не дрогнул, и она мысленно похвалила себя.
— Дело в том, что я совершенно уверен — мы встречались раньше. Более того, мы с вами, мисс, разговаривали, хотя этот разговор был весьма краток.
Он чуть наклонился, и Тори отступила, опасаясь, как бы друг хозяина не придвинулся неприлично близко. Не все господа ведут себя достойно с прислугой. Кто знает, какой нрав скрывается под этой насмешливой улыбкой и мягким тоном.
— Я видел вас в экипаже, — продолжил Фаррел. — Примерно пару недель назад. Вы сопровождали какую-то леди, а мы с лордом Дерри задержались на перекрестке, где перевернулась телега. Помните?
— О... — Она на мгновение сдвинула брови, делая вид, что старается вспомнить. Затем кивнула: — Да. — Лгать не было смысла.
— Рад, что ваша память такая острая. Что несвойственно юным особам. — Он продолжал улыбаться, и это почему-то начало нервировать девушку. Но просто закрыть дверь перед носом аристократа она не могла. Сразу поймет, что дело нечисто. Он и так что-то задумал. Вон как смотрит! Словно все про нее знает.
— Позвольте полюбопытствовать, мисс, к сожалению, не знаю вашего имени...
— Лейн, милорд. Мисс Лейн.
— Мисс Лейн, — повторил он так, словно пробовал ее фамилию на вкус. Нашел сладкой и оттого довольно сверкнул глазами. — А скажите-ка мне, мисс Лейн, кого вы сопровождали в тот день? Я совершенно точно уверен, что в экипаже была не мисс Вандерберг. Слишком старая колымага везла вас, а насколько я успел понять характер мисс Элеоноры, не в ее привычке использовать подобные кареты.