Невеста принца
Шрифт:
Его нисколько не удивляло, что у многих всемирно известных ценителей женской красоты стекленели глаза, когда она входила в комнату.
— Она хорошо поработала, — сказал Эрик, стараясь держаться безопасной темы. — Что касается внешности, ее уверенные и сдержанные манеры достойны королевского бала.
— О да, я и сам часто поражался ее уверенности и сдержанности, — сказал Гюстав со смешком. Эрик не мог понять, что так насмешило шеф-повара, но он позабыл об этом, заметив, как некий герцог, отпетый бабник, уговаривает Жюли потанцевать с ним. Герцог,
Еще большее самообладание потребовалось ему теперь, когда этот тип флиртовал с нею на глазах у всех. Желание защитить Жюли не было новым для Эрика. В ту ночь, девять лет назад, он был тронут ее юностью и беззащитностью. Он отверг ее, но по крайней мере попытался сделать это мягко. Видя ее теперь, повзрослевшую и явно изжившую нежные чувства к нему, он решил, что хорошо справился со своей задачей. Хотя инстинктивно Эрику по-прежнему хотелось опекать Жюли, разум говорил ему, что у него нет на это никакого права.
Даже если бы ему не предстояло в скором времени обручиться.
Официант, пробравшись сквозь толпу, предложил им поднос с шампанским. Гюстав взял себе бокал и, посматривая на герцога, рассеянно спросил Эрика:
— Разве в таких случаях принцу не полагается спасать прекрасную даму от дракона?
Эрик, не любивший шампанского, знаком отослал официанта.
— С луны вы свалились, друг мой? В наше время прекрасные дамы управятся с любым драконом, — сказал он скорее для себя, чем для Постава. Словно услышав его слова, Жюли пошла дальше одна, оставив герцога стоять с обескураженным видом.
— А жаль, — заметил Гюстав. — Вы, молодые принцы, лишились такого увлекательного занятия.
Эрик взглянул на Жюли, в сотый раз за сегодняшний день. Она держалась с утонченным изяществом и выглядела как дома среди окружающей ее элегантной обстановки. Ее каштановые волосы, открывая обнаженные плечи, были уложены в гладкую, изысканную прическу и отсвечивали золотыми и медными бликами. Сдержанный макияж эффектно обрисовывал ее черты, но не скрывал памятных Эрику веснушек, которые только подчеркивали нежный оттенок ее кожи. Облегающее вечернее платье придавало ей неосознанную сексуальность; впрочем, ее длинные ноги всегда были великолепны.
Тихий голос Гюстава отвлек Эрика от этих мыслей, принимавших опасное направление.
— Кажется, она идет к столикам с закусками. Не хотите присоединиться к ней, Ваше Высочество? Еда сегодня отличная, я могу за это поручиться.
Эрик улыбнулся:
— Не сомневаюсь. Может быть, попозже, Гюстав.
— Может быть, попозже юная леди будет танцевать. Она отвергла герцога, но мое приглашение она примет. Я уже дедушка, и танцевать со мной совершенно безопасно для прелестной мадемуазель, — проговорил Гюстав, плавно двинувшись в ее сторону.
Эрик смотрел, как Гюстав затерялся в толпе.
В
Жюли уселась за одним из миниатюрных столиков в углу, среди красиво размещенных растений в кадках и неподалеку от усмиренного фонтана, в котором теперь послушно журчала вода. Смеясь каким-то словам человека за соседним столиком, она откусила кусочек тартинки, отпила немного шампанского. Вдруг она подняла глаза и посмотрела прямо на Эрика. Уличенный в разглядывании, он смущенно отвернулся и тут же выругал себя за неосторожность.
В нетерпении он стал смотреть на входную дверь. Роберте пора уже быть здесь. Телеоператоры деловито снимали бал. Он предупредил их, что его заявление-сюрприз произойдет в полночь.
Хотя сюрприза уже не получится, но это ничего. Вероятно, все гадают, кто его избранница. Имя Роберты, скорее всего, возглавляет список. Они встречались уже много лет, иногда чаще, иногда реже. Отлично ладили, потому что ничего не ждали друг от друга. Она была влюблена в другого, а он не имел ни малейшего желания любить или быть любимым.
Он многого ждал от нее и был уверен, что она оправдает ожидания. Он ей доверял. Она приедет.
Из кухни Жюли сообщили, что частный телефон замка упорно трезвонит. Она пошла в библиотеку ответить на звонок. Когда через несколько минут она повесила трубку, в ней клокотали противоречивые чувства.
Нужно срочно найти Эрика. Его не было в бальном зале, когда раздался звонок, так что Жюли кинулась искать в других комнатах первого этажа, но безуспешно. Она вернулась в зал и наконец нашла его в уголке, в мужской компании. Подойдя к ним, Жюли услышала, как один из гостей спросил:
— Правда, что ты сегодня объявишь о своей помолвке, старичок? — Говоривший принял молчание Эрика за знак согласия и стал расспрашивать дальше:
— Кто же эта счастливица?
Эрик ответить не успел.
— Это я! — Жюли протолкалась между собеседниками и подхватила принца под локоть. — По крайней мере на один танец. Вы не забыли, что обещали потанцевать со мной? — спросила она, умоляюще глядя на Эрика.
Он не мог ей отказать без столь же грубого нарушения этикета, какое совершила она.
— Ну, конечно. Прошу нас извинить, господа.
Как только они отошли достаточно далеко, чтобы их не могли услышать, он осведомился:
— Что ты такое затеяла?
— Спасаю вашу королевскую честь, — ответила Жюли сдавленным голосом. — Тут кое-что произошло. Нам нужно поговорить без посторонних.
Не говоря ни слова, он быстро вывел ее из комнаты и жестом пригласил пройти в библиотеку. Закрыв за собой тяжелые двустворчатые двери, он обернулся к ней.