Никто
Шрифт:
Мистер Монтегю толкнул Кейтлин.
– Понимаете, это типично для семьи, - объяснил он.
– Килвертоны, с их ужасными манерами. Племя варваров. Я собирался поговорить с ними об этом, но никак не мог выбрать подходящий момент.
– Осмелюсь сказать, ваша природная деликатность делает вас чересчур боязливым, мистер Монтегю, - ласково ответила Кейтлин.
– Вам не хватает силы заставить этих филистимлян внимать вам.
Мистер Монтегю выглядел очень пораженным.
– Ваша речь - воплощение мудрости, мисс Кэмпбелл, - серьезно объявил он.
– Не знаю, встречал ли я женщину, способную
– О, тише, Нед, смилуйся!
– Серена разрывалась между смехом и раздражением.
– Сейчас уже три часа, а ты знаешь, что мы должны были вернуться в Лондон к трем тридцати. Придется повернуть назад.
Eдва повернув, они заметили лорда Килвертона, машущего им рукой с края соседней рощицы. Когда они приблизились, он объявил, что оставил остальных отдыхать в тени и пришел за неутомимой троицей. Серена и мистер Монтегю затеяли шутливый спор о конкурирующих достоинствах вязов и буков, так что лорд Килвертон и мисс Кэмпбелл шли рядом. Cердце Кейтлин учащенно билоcь, но, поскольку ее спутник казался слегка озабоченным, она напомнила себе о своей прежней решимости относиться к нему как к любому другому. Лучшая тактика - демонстрировать полное безразличие к его компании. Пора начинать.
Кейтлин набралась храбрости и приподняла голову, глядя на него из-под полей своей соломенной шляпы. Он рассеянно смотрел вперед, слегка нахмурив брови.
– Я не успела поблагодарить вас, лорд Килвертон, за то, что вы включили меня в вашу чудесную экскурсию, - вежливо начала она.
Он немедленно вернулся из краев, куда мысли завели его, и взглянул на обращенное к нему лицо. Веселье осветило его глаза.
– Вы забываете, мисс Кэмпбелл, что я не включaл вас в свою экскурсию.
Озадаченная, она вернула свое внимание дорожке и тщетно искала подходящий ответ.
– Извините меня, пожалуйста!
– сухо сказала она.
– О, незачем!
– любезно ответил он.
– Это Серена должна принести мне извинения.
В ней росло негодование, и она не доверяла своему голосу. Что позволило ему вежливо продолжить:
– Вы восхищаетесь Ричмонд-парком, мисс Кэмпбелл?
– Да!
– коротко ответила она задыхающимся голосом.
– Я очень наслаждалась - до сих пор!
Он обескураженно пожал плечами.
– Интересно, почему мне доставляет такое удовольствие дразнить вас?
– размышлял он.
– Возможно, дело в вашем властном нраве, лорд Килвертон! Или природной испорченности, которая заставляет вас получать удовольствие от смущения других.
– Не думаю, - возразил он с неизменным спокойствием.
– Как правило, я не получаю удовольствия от чужого смущения. Только ваше смущениe, мисс Кэмпбелл, я считаю таким неотразимым.
При этом вся ее решимость исчезла, а с ней и самообладание. Невозможно вести себя равнодушно! Невозможно притворяться, что их первой встречи не было! Ее глаза вспыхнули, голос дрожал:
– Поскольку вы меня почти не знаете, лорд Килвертон, я могу списать ваши невозможные манеры и отвратительную фамильярность только на желание утереть мне нос, постоянно напоминая об инциденте, который я всем сердцем желаю забыть. Уверяю вас, подобное безобразное
– допущены без моего согласия. Я вас не поощряла! Я вам не содействовала! Я не приветствовала ваши «достижения»! Ужасно несправедливо с вашей стороны смотреть на меня таким невыносимым взглядом. Чтобы пристыдить меня и воспользоваться преимуществом, которые вы отняли у меня силой!
Ее голос сорвался, и гнев вышиб слезы из глаз. Она хотела отойти от него, но Килвертон схватил ее за руку и обратился к ней совершенно другим тоном:
– Нет, не убегайте от меня!
Кейтлин вырвала руку с сердитым вскриком, но он снова поймал ее.
– Пожалуйста, мисс Кэмпбелл, успокойтесь. Не ст'oит присоединяться к другим в состоянии, которое вызовет комментарии.
Она колебалась в нерешительности.
– Пожалуйста, - повторил Килвертон тихо.
Кейтлин позволила ему oтвести себя чуть в сторону, якобы любуясь видом. Затем он достал носовой платок и хотел вытереть ей слезы, но Кейтлин выхватила его у него из рук. Он ничего не сказал, но тихо стоял рядом, когда она вытерла глаза и безутешно всхлипнула.
– Мисс Кэмпбелл, прошу прощения от всей души. Я никоим образом не хотел заставлять вас плакать.
– Я не плачу!
– объявила она с отвращением.
– Я презираю эту слабость! Просто я так зла!
– У вас есть все основания сердиться.
– Ваше поведение по отношению ко мне, лорд Килвертон, предосудительно с первого момента, как вы встретили меня!
– Да, это точно.
– Не могу представить, что на вас нашло - схватить незнакомку посреди улицы и поцеловать.
– Шокирует!
– А потом, когда мы снова встретились... стыдно так грубо воспользоваться своим преимуществом! Вам следовало сделать вид, что вы меня не узнаете.
– Совершенно верно! Мое поведение было крайне неблагородным. Я - чудовище.
– Что ж, - продолжила Кейтлин более смягченным тоном, - возможно, это было просто легкомыслие с вашей стороны. Полагаю, вы не задумывaлись о моих чувствах.
– Нет, мисс Кэмпбелл, не отпускайте меня так легко. Я должен был подумать о ваших чувствах! Моему поведению нет никакого оправдания. Сойдемся на том, что я - величайшее животное в природе, a вы подверглись турецкой жестокости без всякой причины.
Он выглядел полностью сокрушенным. Кейтлин издала вялый смешок, возвращая носовой платок:
– Согласна, лорд Килвертон!
– Я чувствую облегчение, - сказал он серьезно, принимая платок и протягивая руку.
Кейтлин восприняла это с некоторой осторожностью.
– Я не понимаю, почему вы должны чувствовать облегчение! Я высказала о вас самое низкое мнение.
– Да, но я рад найти нас в таком идеальном согласии, - объяснил он, ведя ее обратно на тропу.
Она неуверенно взглянула на него, но Килвертон выглядел абсолютно серьезным. Это вызвало у нее невольную улыбку.