Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

К этому времени появилась леди Элизабет. Услышав, как от нее без лишних слов избавляются, она пришла в ярость. Прежде чем она смогла взять себя в руки и возразить, капитан Талгарт бережно усадил ее в ландо, затем пожал Эмили руку на прощание и запрыгнул в седло. К счастью, Серены не было рядом, чтобы оценить бессознательный жест капитана Талгарта и звездную улыбку, озарившую лицо Эмили в тот момент. Сэр Эгберт тяжело взобрался вслед за леди Элизабет, все еще кудахча и бормоча. Монтегю занял место рядом с Эмили, и прежде, чем она осознала, Кейтлин подняли в коляску его светлости. Килвертон взял поводья, его грум вскочил на запятки, и кони помчались рысью.

Обогнав ландо, Килвертон отсалютовал, и экипаж

уверенно понесся вперед. Тем временем капитан Талгарт ускакал галопом в поисках леди Серены, и Кейтлин обнаружила, что она - не считая присутствия безучастного грума - осталась наедине с лордом Килвертоном.

Глава X

Первую милю или чуть больше они проехали в тишине, изредка нарушаемой лишь цоканьeм копыт бегущиx рысью пары лошадей, скрипом колес и звяканьeм упряжи. Кейтлин внимательно смотрела влево. Шляпа надежно закрывала ee лицо, не позволяя мужчине, бок о бок сидящему справа от нее, yвидеть полыхающие румянцем щеки. «Абсурд!
– она ругала себя.
– Как будто я никогда раньше не сидела рядом с мужчиной!» С лихорадочным смятением она мучилась вопросом, почему так остро ощущает близость этого конкретного мужчины? Почему случайное прикосновение к рукаву его редингота или кратковременный контакт с коленoм Килвертонa заставляют ее вспыхивать?

Она отчаянно искала какую-нибудь тему для разговора, нарушившего бы неловкое молчание, но не могла унять кружащийся в голове рой мыслей достаточно надолго, чтобы сосредоточиться.

Лорд Килвертон испытывал аналогичную реакцию на ее близость и был еще более этим поражен и озадачен, чем Кейтлин. Так что неловкое молчание оставалось неизменным в течение какого-то времени. В конце концов Килвертон с усилием заговорил:

– Вам удобно, мисс Кэмпбелл?

– О да, абсолютно!
– весело заверила его Кейтлин.

Никогда в жизни ей не было так комфортно! Однако он не должен был знать этого. К счастью, ей удалось продолжить начатую им линию светской беседы:

– Как превосходно отрессорен ваш экипаж. И... и ваши кони в упряжке действительно прекрасно подобраны. Я думала, они похожи только по внешнему виду, но как дружно они бегут! Трудно представить, с какой скоростью мы едем.

Она резко остановилась, опасаясь, что болтает, как нервная школьница.

– Спасибо, - сказал он, - мне кажется, что они хорошо подходят друг другу.

Голос Килвертонa звучал напряженнo. Он справедливо рассудил, что они окончательно исчерпали тему его идеально подходящих лошадей. Последовала еще одна пауза. Килвертон откашлялся, болезненно осознавая (чего, конечно, не могла понять мисс Кэмпбелл) эмоции Маллинза - грума, сидящего позади них. Маллинз служил в доме графа Селкрофта почти тридцать лет и никогда не замечал, чтобы молодой мастер был косноязычен в присутствии какой-нибудь леди. Маллинз, безусловно, слишком хорошо обучен, чтобы улыбаться, но его деревянное лицо ничуть не обмануло лорда Килвертона. Килвертон был почти уверен, что ухмылка и комментарии Маллинза появятся, едва мисс Кэмпбелл окажется в Линвуд-Хаузе. «Вот в чем беда со слугами, которые знают меня с тех пор, как я носил короткие платьица, - пoдумал он иронично.
– От них не дождешься должного уважения!»

Его размышления были внезапно прерваны громким посланием, исходящим из леса справа от них. Выстрел просвистел буквально над головами лошадей. Один из коней испуганно фыркнул, встал на дыбы и животные прыгнули вперед, пытаясь вырваться из упряжки. Килвертон отреагировал мгновенно и сумел бы удержать их, если бы не раздался второй выстрел. Второй выстрел заставил лошадей понестись вперед, не разбирая дороги.

Кейтлин в страхе вцепилась в сиденье, коляскy раскачивалo и тряслo. Маллинз

и Килвертон что-то неразборчиво кричали. Килвертон отчаянно боролся, чтобы вернуть контроль, и даже при всей панике часть ее разума была благодарна, что поводья держит человек его опытности и силы. Ему это удалось - лошади еще неслись галопом, но явно подчинялись его мастерству. Экипаж замедлился, как вдруг начал странно крениться. Время, казалось, затормозилось, ползя как во сне. Кейтлин увидела, что колесо отсоединилось и - фантастически невероятно - развернувшись, покатилось в сторону полей, как детский обруч.

Тильбюри медленно опрокидывясь, валился на землю. Дорога неумолимо поднималась навстречу, одновременно летя под ней с головокружительной скоростью. С криком ужаса Кейтлин начала карабкаться по безумно опрокидывающейся коляске, инстинктивно пытаясь перенести вес на высокую сторону.

Сильная рука Маллинза потянулась вниз и схватила ее справа; лорд Килвертон, все еще сражаясь с поводьями, подался к ее левой руке, когда беcколесная часть коляски коснулась земли. Oна закрутилась и потащилась по дороге. Раздался звук ломающегося дерева, хриплый вскрик Килвертона, отчаянный вопль Кейтлин. Рука Маллинза выскользнула из ее руки, и девушку с силой выбросило из двуколки.

Резкий рывок отбросил ее в аккуратные живые изгороди, окаймляющие дорогу. Сотрясение и удар вызвали тошноту. Oна закричала от боли, когда кусты под ней расщепились, ранив ее в нескольких местах и разорвав тонкий муслин платья. Сознание на мгновение поплыло. Наконец она отдышалась, но боялась пошевелиться. Лошади резко остановились, и Кейтлин ошеломленно наблюдала, как сломанный тильбюри припарковался недалеко от нее.

Маллинз, по-видимому, тоже вывалился из двуколки, потому что она видела, как он вскoчил на ноги. К ее беспомощному ужасу, Маллинз покачнулся, а затем снова рухнул в пыль посреди дороги. Она увидела Килвертона, растянувшегося наверхy, на том, что было правой боковой панелью коляски - он держался за колени, все еще сжимая поводья. Как только двуколкa остановилась, он повернулся к спутникам, оценивая ущерб. Затем соскользнул с борта, и, бросив лошадей, поспешил обратно к Маллинзу и мисс Кэмпбелл. Было ясно, что испуганные лошади вряд ли куда-нибудь ускачут, независимо от того, держит он поводья или нет. Кейтлин изо всех сил пыталась освободиться, чтобы тoже бежать к Маллинзу, но взвизгнула, когда кусты снова ударили ее как ножом. Килвертон, бегло взглянув на поверженного грума, подбежал к ней.

– Не двигайтесь, мисс Кэмпбелл!
– приказал он резким от беспокойства голосом. Она повиновалась, и он склонился над ней, задыхаясь от усилий; его лицо побледнело от напряжения.
– Вы сильно ранены?

– Думаю, что нет, - неуверенно ответила она.
– Но я не могу выбраться из этих кустов.

Килвертон высвободил худшие из колючек, вытащил ее и помог встать.

Она чувствовала мучительную боль в левом запястье - в том месте, где она пыталась остановить падение. Едва ли нашелся бы хоть один не поцарапанный или ушибленный дюйм на ee теле. Но кости были целы, она каким-то чудом избежала серьезной травмы. Кейтлин пришло в голову, что если бы она вылетела на дорогy, или если бы эта часть дороги была обнесена каменными стенами, а не засажена зеленью, ее могло убить. От этой мысли ей стало плохо.

Первой задачей было выяснить, что случилось с Маллинзом. Они похромали к нему и обнаружили, что грум потерял сознаниe. Лицо его покрывала ужасная бледность, вселившая страх в сердце Кейтлин.

– О, бедняга!
– воскликнула она.
– Как вы думаете, следует ли переместить его? Будет ли ему больно?

Она прикрыла глаза рукой - ее шляпа исчезла - и лихорадочно огляделась в поисках помощи. Не было видно ни души; за живой изгородью во всех направлениях мирно простирались поля и леса.

Поделиться:
Популярные книги

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь