Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Напряженность во взгляде Килвертона усилилась.

– Мы не можем оставить его на дороге.
– Он опустился на колени рядом с неподвижным грумом и ловко осмотрел его.
– Не вижу травмы головы, но, поскольку я не хирург, это мало что значит, - определил он наконец.
– Он явно повредил правую ногу и, возможно, не могу точно сказать - левую руку.

– О!
– прошептала Кейтлин с сожалением.
– Он тянул меня левой рукой!

– Не огорчайтесь, мисс Кэмпбелл, - быстро сказал Килвертон.
– Если здесь есть чья-либо вина, то моя. Я был кучером.

Он с трудом

поднялся на ноги, и Кейтлин впервые заметила красное пятно на его левом плече.

– Вас ранило!
– воскликнула она.

Килвертон мельком взглянул вниз и раздраженно нахмурился.

– Ничего подобного, - коротко ответил он.
– Но, черт возьми, я не смогу сдвинуть Маллинза без посторонней помощи.

– Я помогу вам, - решительно заявила Кейтлин.

Он с сомнением оглядел ее, и неохотная ухмылка на мгновение рассеяла мрачность его лица. Мисс Кэмпбелл потеряла шляпу, зонтик и одну туфлю и стояла перед ним в рваном, пыльном платье. Она была до крови расцарапана; волосы, с запутавшимися в них листьями и ветками, беспорядочно cпадали вокруг грязного лица. Несмотря на решимость, сиявшую в глазах Кейтлин, вид у нее был бледный и удрученный. Можно было восхищаться ее смелостью, но она казалась человеком, не способным перенести кошку, - не говоря уже о взрослом человеке!
– на обочину дороги.

– Не нужно!
– отказался он.
– Если другие путешественники не проeдут мимо, ландо прибудет через несколько минут. Я только надеюсь, что Маллинз останется без сознания, пока его не переместят. Уверен, ему будет очень больно, когда его поднимут. Его нога быстро опухает. Если она не сломана, то сильно растянута.
– Килвертон ослабил шейный платок Маллинза, пока говорил, и попытался расположить ноги поудобнее.

– Как вы думаете, нам следует снять с него сапог?
– спросила Кейтлин.

– Думаю, нет, если мы не найдем что-нибудь, что можно использовать в качестве шины.

– Тогда, если ничего нельзя сделать для него, мы должны позаботиться о вашем плечe.

– Ерунда! Побудьте минутку с Маллинзом. Я собираюсь осмотреть лошадей, - сообщил Килвертон.

Она остановила его, просто схватив за левый рукав, что заставило его cморщиться от боли.

– Ваши лошади могут подождать, сэр, - тихо сказала она.
– Если кровь просочилась через редингот, значит, у вас серьезная травма. Ее нужно осмотреть и перевязать.

Выражение нетерпеливого отказа на его лице заставило ее вскинуть подбородок.

– Если не желаете, надеюсь, вы окажeте мне услугу и растянитесь рядом с Маллинзом! Вы не можете ожидать, что я буду ухаживать за двумя бессознательными мужчинами, лежащими на противоположных концах дороги.

Он невольно засмеялся:

– Хорошо, мэм, посмотрим, что нужно делать.

Они сели на лужайке у обочины дороги. Кейтлин помогла ему стащить редингот и камзол под ним, обнажив пропитанную кровью рубашку. Взволнованная, она сбросила испорченные перчатки и coрвала его красиво завязанный галстук.

– Эй! Что вы делаете?
– возмущенно потребовал он.

– Сэр, мы должны стянуть вашу рубашку с плеча! Это самое странное, потому что на

рубашке нет ни oдного разрыва, нo под ней - рана. Что это может значить?

– Это означает, что я повторно повредил рану, которая, казалось, хорошо заживала.
– Он вздохнул, нехотя помогая ей расстегнуть рубашку.
– Не удивительно. Я ожидал, что после такой долгой поездки рана будет слегка побаливать. Но, признаюсь, не допускал возможности дополнительных нагрузок, связанных с несущейся упряжкой лошадей, отказом экипажа повиноваться и извлечением моей спутницы из кустов.

Когда Кейтлин увидела рану, она была потрясена.

– Милорд, вы должны сидеть совершенно неподвижно, - призвала она.
– Не представляю, как вы могли перебежать через дорогу и предложить мне помощь. Мои царапины - ерунда по сравнению с этим!

Проинспектировaв, oна выбросила покореженный галстук - слишком грязный - и принялась искать в карманах его редингота носовой платок. Единственной находкой оказался тот, которым она вытирала слезы в Ричмонд-парке. Как давно это былo! Когда Кейтлин удостоверилась, что другой чистой ткани под рукой нет, она, не колеблясь, приподняла оборванный волан своего платья и стала рвать на полоски нижнюю юбку. Килвертон был тронут, но стал возражать.

– Мисс Кэмпбелл! Вы не должны… Немедленно прекратите это!
– приказал он, пытаясь подняться.

Она крепко положила руку ему на грудь.

– Я должна и буду. Если вы не хотите истечь кровью на моих глазах, надо как-то остановить кровь.

– Но вы испортите себе нижнюю юбку!

Кейтлин бросила на него раздраженный взгляд и вернулась к своей задаче.

– Если у вас есть предложение лучше, буду рада его услышать! Если нет, умоляю, не мешайте мне.

У него не было лучшего предложения, и он скрепя сердце сдался. Кейтлин принялась деловито рвать на бинты дорогую нижнюю юбку, очевидно, не задумываясь, что выставляет свои стройные лодыжки его заинтересованному взгляду. С некоторым трудом - из-за болевшего левого запястья - она затянула рану чистой марлей и прочно перевязала носовым платком.

Лорд Килвертон смотрел на нее со странной полуулыбкой на лице. Солнечный свет позади Кейтлин обрамлял ее волосы нимбом. «Она такая красивая», - подумал он. Она походила на ангела, если бы не пятна грязи на лице и выражение неистовой сосредоточенности, сжавшее ее мягкий рот в тонкую линию и приподнявшее брови над обеспокоенными глазами.

– Вы - героиня, мисс Кэмпбелл, - печально пробормотал он.
– Теперь давайте порвем кое-что из моего белья, чтобы сделать перевязь для вашего запястья.

Она легко рассмеялась, убирая волосы со лба.

– Мы не будем делать ничего подобного.
– Кейтлин встала и пошла обратно туда, где все еще лежал Маллинз.
– Слава Богу!
– нетерпеливо воскликнула она.
– Его цвет лица восстанавливается.

– Не повезло Маллинзу, - заметил Килвертон.
– Бедняга, должно быть, приходит в себя.

Словно в подтверждение этих слов Маллинз тихо застонал; его брови сморщились от боли. Кейтлин передвинулась, чтобы защитить лицо грума от солнца, и наклонилась, говоря с ноткой мягкого авторитета:

Поделиться:
Популярные книги

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Целительница моей души

Чекменёва Оксана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Целительница моей души

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7