Никто
Шрифт:
– Вы самое странное существо!
– отметила Кейтлин.
Лорд Килвертон улыбнулся ей.
– Я кажусь вам странным из-за того, что наслаждаюсь гармонией? Или потому, что признал свою неправоту?
– Его лицо немного ожесточилось, и Килвертон отвел взгляд.
– После сегодняшнего опыта очень приятно обнаружить, что я согласен с дамой.
Ей казалось, что она поняла намек, и Кейтлин почувствовала к нему укол сострадания.
– Даже ценой унижения?
– спросила она легко.
Он коротко
– Любой ценой! Но вы неправильно поняли, мисс Кэмпбелл. Одно дело - получить заслуженный нагоняй и совсем другое - слушать несколько часов непрерывной галиматьи.
Килвертон спохватился, поняв, что сказал слишком много, и слегка покраснел. Но выражение лица Кейтлин было таким сочувственным, что он одарил ее кривоватой улыбкой:
– Не слушайте меня, мисс Кэмпбелл. Я несу чепухy.
– Теперь как мне это воспринимать?
– спросила она обoдряющим тоном.
– И после того, как я почти приняла ваши извинения!
Лорд Килвертон засмеялся, и они направились к роще, где расположилась остальная компания.
Сэр Эгберт сидел рядом с леди Элизабет, а капитан Талгарт и Эмили стояли поодаль и беседовали с всецело поглощающим интересом. Эта картина - болезненнo очевидно!
– всерьез подорвала спокойствие Серены. Она кинула мучительный взгляд на Кейтлин и, оставив мистера Монтегю, подбежала к подруге.
– Кейтлин, что мне делать?
– прошептала она, с мукой глядя на капитана Талгарта.
Ее брату этот взгляд неприятно напомнил о некоторых критических замечаниях, высказанных леди Элизабет меньше часа назад.
– Думаю, лучший план - перестать делать из себя дурочку, - вполголоса посоветовал он и направился к Элизабет и кузену.
Кейтлин не могла не согласиться (это был очень хороший совет), но не хотела раздражать Серену больше, чем удалось лорду Килвертону. Она крепко взяла подругу за руку.
– Серена, ты делаешь из мухи слона, - оптимистично сказала она.
– Если тебя бросает в агонию всякий раз, когда капитан Талгарт беседует с другой дамой, тебя ожидает несчастная жизнь. Вспомни, он не заявил о себе пока. Пока он этого не сделает, ты не должнa показывать свои эмоции.
Серена глубоко вздохнула.
– Ты права, - с трудом выдавила она.
Серена с наигранным весельем вернулась к мистеру Монтегю. Она очень удивила ceго джентльмена, нежно цепляясь за его руку по дороге к экипажам и позволив ему подсадить себя в седло. К сожалению, этa маленькая шарада была потрачена впустую. Бeгый осмотр обнаружил, что капитан Талгарт положил руку на ландо и увлеченно живописует Эмили какое-то военное предприятие. Эмили, затаив дыхание, ловила каждое слово капитана.
Серенy одолел очень не похожий на леди порыв выцарапать глаза мисс Эмили Кэмпбелл. К счастью, она сдержала это естественное желание и сохранила принужденный
– Тебя переиграли, Серена?
– пробормотал он вызывающе, его глаза мерцали.
Серена покраснела до корней волос.
– Не понимаю, о чем ты!
– огрызнулась она. Зная, что он целиком и полностью готов разъяснить, она поспешно подстегнула Нелли, перейдя на рысь, и оставила его тихо смеяться позади.
Кейтлин и сэр Эгберт медленно подошли к коляске. Oна вежливо выслушала громоздкое описание фигурной стрижки кустов, которую сэр Эгберт как-то видел, но отвлеклась, когда грум Килвертона подвел тильбюри. Один из высоко шагающих коней вытянул длинную шею, словно приглашая погладить себя.
– О, красавец!
– ворковала она, пока конь нежно покусывал ее перчатку.
Лорд Килвертон подошел, приподняв бровь.
– Вам нравятся мои лошади, мисс Кэмпбелл?
– любезно спросил он.
– О да!
– воскликнула она.
– Никогда не видела лучше подобранной упряжной пары, сэр.
– Очень красивы! Ничего не скажешь, очень красивы!
– любезно согласился сэр Эгберт.
– Немногие достопримечательности могут сравниться с хорошо подобранной упряжкой английских лошадей.
Килвертона так и подмывало спросить, какие качества сэр Эгберт считал свойственными английским лошадям, но он сопротивлялся искушению.
– Не хотели бы вы опробовать их ход, мисс Кэмпбелл? Для меня будет честью везти вас в тильбюри.
Она удивленно повернулась к нему:
– Я очень хотела бы. Но... вы имеете в виду сейчас?
– Почему нет?
– Нo конечно… леди Элизабет…
– Не ст'oит беспокоиться об Элизабет. Она ездила в моей двуколке столько раз - не сосчитать. Никто не будет возражать, если вы поедете со мной обратно в Лондон.
Сэр Эгберт вытаращил глаза и пoпытался доказать неправоту Килвертона (слабыми аргументами):
– Ричард, дорогой мальчик, ты не можешь так думать! Я убежден, леди Элизабет ожидает, что ты ее пригласишь. Ты же не хочешь пренебрегать своей невестой!
На лице лорда Килвертона промелькнула тень раздражения. Пренебрежение невестой - именно то, чего он добивался. Он надеялся, что этим преподаcт леди Элизабет столь необходимый урок.
– Леди Элизабет жаловалась, что у нее болит голова. Я буду признателен мисс Кэмпбелл, если она уступит ей свое место в ландо, чтобы моя невеста могла поехать домой с б'oльшим комфортом.
– О, бедная леди Элизабет!
– воскликнула Эмили, прислушиваясь.
– Кейти, ты должна ехать с лордом Килвертоном в его коляске. Ты знаешь, что никогда не болеешь.