Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
Он бережно касался губами ее засыпающих глаз.
Дождь по- прежнему мягко стекал по окнам, талантливо играя ноктюрн счастья, любви и восторга.
========== Глава 26 Испанцы и французы ==========
Изабелла в полудреме улыбнулась. Сквозь приятный шелест кленов она слышала заливистые голос иволг, певших сегодня как-то необычно звонко и торжественно. Ей было так мягко лежать в теплых одеялах, и Изабелла с удовольствием то просыпалась, то проваливалась в легкий сон, будто качалась на качелях в поместье своего дяди, г-на де Тревиля. Вот за стеной уютно скрипнула
Длинные черные ресницы ее дрогнули, и Изабелла раскрыла удивленные глаза. Де Силлек, полностью одетый, сидел у ее изголовья. Он разглядывал любимую как великую тайну, и глаза его светились счастьем.
Изабелла смущенно улыбнулась ему, а затем лицо ее расцвело счастьем женщины, подарившей любимому радость.
– Доброе утро, любовь моя!- шепнул де Силлек.
– Вы обворожительны! Как получается у вас так волновать меня и при этом оставаться самой собой?
Изабелла блаженно вздохнула.
– Я не знаю, любимый! Но если раньше я никого не хотела видеть кроме вас, то теперь молю бога об этом!
Граф рассмеялся, восторженно глядя на графиню.
– Не беспокойтесь, Изабелла. Каждый, кто приблизиться к вам ближе, чем на метр, встретится с моей шпагой! Жена г-на де Силлек должна быть только со своим мужем! Вы ведь станете моей женой сего¬дня?
Изабелла сияла от невыразимого счастья. Все оковы ее судьбы разрушились под его любящими руками. Изабелла проснулась освобожденной и прекрасной, как никогда!
– Я стану вашей женой!- воскликнула она непосредственно, удобнее устроившись в подушках.
– Как все - таки прекрасна жизнь, как же повезло мне с родными и с вами, мой друг!
– Я люблю вас, душа моя, и горе тому, кто попытается отнять вас у меня!
Он приподнял Изабеллу обеими руками и прижал к своей груди. В этот сладостный момент, когда их дрожащие губы встретились вновь, в дверь тихонько постучали.
– Это будет единственный случай, когда я безнаказанно позволю кому- то прервать ваш покой, мой ангел!- улыбнулся граф и крикнул: - Что там?
– Я могу нести платье г-же графине, ваша милость?- раздался голос Агаты.
Де Силлек, не отвечая, взял с туалетного столика черный бархатный футляр с выгравированными серебром изящными линиями, составляющими вензель Изабеллы, и преподнес его возлюбленной.
– Прими от меня этот скромный подарок, душа моя!
Де Силлек поднес ее тонкие руки к губам.
– О, боже, г-н Арман, какая прелесть!- Изабелла смотрела на колье изумительного голубоватого жемчуга с восхищением. Он улыбнулся, поцеловал ее в губы и с явной неохотой вышел из комнаты, сказав Агате: “Скорее!” Изабелла со страстью следила за ним. Она была несказанно благодарна любимому за его чуткость, за то, что он интуитивно угадал, как следует себя вести с ней утром, чтоб утвердить свою победу.
Агата в восхищении кружилась вокруг госпожи. Выкупанная, с тщательно уложенными в изысканную прическу роскошными волосами, с блестящими глазами - Изабелла дю Трамбле пленяла, очаровывала обаянием красоты и счастья! Ей было приготовлено бирюзовое атласное платье
– Господи, какая же вы красавица, сударыня!- восклицала Агата, отходя подальше, чтоб придирчиво осмотреть костюм госпожи. Графиня была безупречна. Она знала это и с удовольствием любовалась жемчужным ожерельем, что подарил ей де Силлек. Крупный жемчуг голубоватого оттенка, выбранный любящей рукой, чудесно гармонировал с глубокими серыми глазами Изабеллы и бирюзовым цветом ее одежды.
Изабелла подошла к окну и глубоко вздохнула, чтоб успокоить колотящееся сердце. Все в ней пело и ликовало. Еще немного - и она госпожа де Силлек!
Как прекрасна природа в этот необыкновенный день - яркое небо сияет, солнце по-праздничному сверкает, воздух свеж и душист!
– Идемте!- потянула Изабеллу к выходу Агата.
– Вас ждут!
Изабелла с внезапной грустью и нежностью оглядела комнату, где познала счастье! Все здесь казалось все дорогим ей, словно графиня оставляла здесь частицу своей женственности и доброты.
Агата поспешно сложила щетки для волос и ночную сорочку госпожи и вдвоем они поспешно вышли из спальни. Де Силлек напряженно стоял у открытой входной двери, поставив одну ногу на высокий порог. Он был во всем черном, прекрасный, как бог. На щеках его проступил легкий румянец волнения.
– Вот и я!- проговорила Изабелла немного дрожащим голосом. Де Силлек, не сводя с нее восхищенных глаз, склонился перед ней.
– Изабелл!- прошептал он.
– Вы убиваете меня своей красотой. Мне, глядя на вас сегодня, мерещиться, что вас захотят похитить все дворяне Испании и Англии, вместе взятые. Ужас какой- то!
Изабелла рассмеялась. Граф усадил ее в карету и захлопнул дверь.
– Г-н Арман, подождите минуту! Г-н Сербе, вернувшись, не найдет нас!
– Я оставил ему письмо, где поблагодарил его от нашего имени.
– Он поцеловал Изабелле кончики пальцев, прыгнул в седло своего коня и крикнул слуге.
– Гони! Живо!
Агата сидела напротив госпожи и улыбалась. Изабелла, закутанная в плащ, глядя в окошечко, глаз не сводила с молодого графа, ни на дюйм не отстававшего от кареты. Ветер развевал алые и черные перья у него на шляпе, трепал черные волосы, казавшиеся из-за белизны воротника еще более темными. Взгляд знакомых, черных, словно озера ночью, глаз де Силлек был устремлен на графиню.
У маленькой церкви в ближайшей деревушке Шарон-сю - Шатр он остановил карету и подал руку невесте. Изабелла прижалась к нему, кутаясь в плащ. Сердце ее колотилось бешено от тревоги и надежды.
– Я так боюсь, что счастье наше сейчас окончиться!- прошептала она, в страхе оглядываясь.
– Мне мерещиться ловушки, г-н Арман!
– Нет, любовь моя, нам не устроили ловушку,- ответил граф очень спокойно,- если бы нас хотели застать врасплох, то сделали бы это, когда вы находились в экипаже, а я скакал верхом. А вот сейчас вы наиболее защищены.