Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
– Ваш господин - бесчестный человек!- выпалила Изабелла.
Дон Лонса явно растерялся от такого заявления. Мавры, которых Изабелла сначала приняла за людей в черных масках, переглянулись. Видимо, они решили держаться еще более осторожно, и двойным кольцом окружили карету.
– Почему вы так говорите, прекрасная донья? Вы же не знаете моего господина!- неуверенно спросил дон Лонса, словно еще не решив, как ему следует держаться.
– Он - негодяй! Такой же негодяй, как и г-н Ришелье! Они сговорились увезти меня в Испанию против моей воли, хотя я не имею никакого желания
– Вы говорите неправду, прекрасная донья, вас ни с кем не могли разлучить!
– Сегодня утром состоялось мое венчание с французским дворянином, который отныне мой господин перед богом. А теперь ответьте мне немедленно - где мои спутники?
Дон Лонса открыл рот.
– Как же так?!
– хрипло пробормотал он.- Венчание с французским дворянином? Этого не может быть!
– Перед богом и людьми я - жена другого человека. Мой отец, граф дю Трамбле, знает об этом, че¬рез несколько часов узнает и г-н Ришелье. Я повторяю мой вопрос - что случилось с моими спутниками?
– Святой Сант - Яго!- воскликнул дон Лонса, глаза которого округлились от удивления.- Мне рассказывали, что у вас необычный характер, я ожидал, что вы будете строптивы, откажитесь ехать со мной, заявите, что не любите Испанию или что вам там будет слишком жарко, но того, что вы мне сейчас измыслили, я, признаюсь, никак не ожидал!
– Я жду, что вы повернете коней в сторону Парижа.
– Я уверен, что только тревога за вашего кузена, сопровождающего вас, делает вас такой несговорчивой! Это ведь был ваш кузен, тот смельчак, что так ожесточенно защищал вас? А то кто ж! Как мне говорили, он сопровождал вас в провинцию Орлеане. Вас волнует его судьба? Что же, этот человек жив. Мои слуги никогда не убивают без приказа. И кучер ваш жив, кстати сказать.
– Отвезите меня к ним обратно!
– Это невозможно!
– Вы совершаете насилие по отношению к женщине, которую так любите прославлять! Или ваши слова ничего не стоят? Право, вы не испанец!
Дон Лонса вздрогнул как от неожиданного удара шпагой плашмя по груди. Глаза его улыбнулись, хотя лицо по- прежнему хранило выражение недоумения.
– Мой господин, прелестная донья, просил вашей руки у вашего короля Людовика и получил ее вместе с заверениями в искренней дружбе! Или ваш король Людовик не был столь искренен, каким хотел казаться нашему посольству?
– Мой брак с вашим господином не будет иметь законной силы, ибо, по божьим законам я обвенчана с другим человеком!
– Многие дамы в вашей стране выходят замуж за иностранцев и счастливы этим! Вот и ваша принцесса Французская вышла замуж за англичанина и стала счастливой!
– Господи, да я уже замужем! И кардинал Ришелье будет уведомлен об этом через несколько часов. Вам придется вернуть меня моему отцу, и молите всевышнего,
– И слушать не желаю ваши женские выдумки! Смотрите - мой господин прислал вам в подарок роскошные дары. Я предполагал преподнести их вам в Пиренеях, но, если вы так настаиваете, преподнесу их вам сейчас!
– Вы обречены купаться в геенне огненной! Вы не посмеете преступить установленные богом законы и вынудить меня на двоемужие!
– Ловко придумано, сеньора! Однако мне так и неясна причина такой вашей неприязни к моему господину - вы же его совсем не знаете! Или кто- то во Франции превратно истолковал всегда достойные поступки моего господина или неверно описал его замечательный нрав и характер?
– Вы хорошо владеете французским языком или вы действительно не понимаете мою речь? Я обвенчана с другим человеком!
– Я отдаю дань уважения вашему мужеству, с которым вы пытаетесь противостоять мне! Но не бойтесь, прошу вас, сеньора, мой господин – человек просвещенный, галантный и честный! Он не желает вам зла, и, уж тем более, никак не хочет напугать вас!
– Вы не можете увезти меня силой - я жена другого! Только что состоялась наша свадьба!
– Ни о какой свадьбе я не уведомлен и считаю вашу ложь проявлением обычного женского страха перед чужой страной. Стало быть, я увожу вас с собой немедленно!
– Я никогда, никогда, - слышите!?
– не стану женой вашего господина!
Дон Лонса лукаво улыбнулся и склонился в поклоне, как бы говоря: “Как вам будет угодно”!
По его знаку один из мавров спешился и открыл перед Изабеллой сафьяновый голубой футляр, в котором возили драгоценности. Удивительное по красоте ожерелье из крупных ал¬мазов покоилось на темно- голубом бархате внутри футляра. Радужные молнии света заиграли на лицах всадников, сверкнули в глубине мягких глаз дона Лонса, вспыхнули на серебряной отделке воротника платья Изабеллы. Мавры, невольно привстав на стременах, тоже залюбовались алмазным чудом.
– Сударь, я не продаю тех, кого люблю, даже за подобные баснословные богатства!
– с достоинством произнесла Изабелла, пожимая плечами.- Странно считать меня настолько корыстолюбивой и так оскорблять меня предположением взять подарки! Более того, если бы вы были моим женихом, я смеялась бы вам в лицо за подобное оскорбительное желание купить мое расположение.
– Это лучшие драгоценности моего господина! Я привез их вам во множестве!
– Я не люблю драгоценности, разве вы не знали этого или вас не предупреждали об этом в Лувре?
– Да я восхищен вами, донья Исабель!
– он захлопнул футляр с несколько бесшабашным, ничуть не огорченным видом.
– Впервые в жизни встречаю прекрасную донью, равнодушную к сапфирам моего высокородного господина!
– Дон Лонса, я не могу стать женой вашему господину. Если он будет настаивать, я найду возможность умереть, уверяю вас.
– Ох, дама Исабель, вы не представляете, отчего вы так недальновидно отказываетесь!
– Зачем вашему господину лишние страдания? Ведь я все равно исчезну из его жизни, хочет он этого или нет!