Новый завет
Шрифт:
вывели их из тюрьмы, умоляя покинуть город. Павел и Сила, выйдя из
тюрьмы, направились к Лидии и, повидавшись с братьями и ободрив их, ушли.
17 Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они достигли Фессалоники. Там была
еврейская синагога. Павел, как обычно, пришел к ним и три субботы подряд
объяснял и доказывал им на примерах из Писания, что Помазанник Божий
должен был, после многих страданий, воскреснуть из мертвых. «Иисус, которого я вам возвещаю, и есть Помазанник», —
из них поверили и примкнули к Павлу и Силе. Поверило, кроме них, и
большое число язычников, почитающих единого Бога, а также немало знатных
женщин. Но возмущенные евреи, прихватив с собой несколько негодяев из
городской черни, собрали толпу и взбунтовали весь город. Они ворвались в
дом Ясона и потребовали выдать им Павла и Силу, чтобы отвести их в
народное собрание. Не найдя их, они потащили к городским властям самого
Ясона и еще несколько братьев. «Эти люди перевернули вверх дном весь мир, теперь они пришли к нам! — кричали они. — Их принял к себе Ясон. Все они
нарушают законы цезаря, говоря, что есть другой царь — Иисус!» Услыхав
такое,
16. Далеко не все живущие в Римской империи люди были римскими
гражданами. Римское гражданство давало его обладателям определенные права
и привилегии, в частности, их нельзя было подвергать телесным наказаниям.
yj. Амфиполь - главный город первой административной области Македонии.
Аполлония - город в км от Амфиполя. Фессалоника - см. прим. к Фес
..
17. цезарь - римский император.
Acts.p6530607.02.2005, 13:19
Деяния Апостолов .–.
народ и власти встревожились. И отпустили их только после того, как
Ясон и все остальные внесли залог.
Как только наступила ночь, братья переправили Павла и Силу в Берею.
Там они пришли в еврейскую синагогу. Люди здесь оказались более
открытыми, чем в Фессалонике. Они с полной готовностью приняли Весть и
целыми днями исследовали Писание, проверяя, верно ли говорит Павел.
Многие из них поверили, поверило также немало знатных греческих женщин и
мужчин. Но когда евреи в Фессалонике узнали, что Павел возвестил Божью
Весть и в Бе-рее, они тоже явились туда и стали сеять смуту и подстрекать
чернь. Братья тут же отправили Павла к морю, а Сила с Тимофеем
остались в городе. Провожатые довели Павла до Афин и вернулись назад с
письмом для Силы и Тимофея. В этом письме Павел писал, чтобы они пришли к
нему как можно скорее.
А в Афинах, дожидаясь их, Павел весь кипел от негодования, видя, что
город полон статуй языческих
теми, кто почитал единого Бога, и, кроме того, каждый день разговаривал на
площади с прохожими. С ним спорили и философы — эпикурейцы и стоики. — Что он хочет сказать, этот пустослов? — говорили одни.
17. внесли залог - вероятно, их обязали больше не принимать у себя Павла, в противном случае сумма залога не была бы возвращена. Берея - город в
км от Фессалоники.
yj. Эпикурейцы - последователи философской школы Эпикура (– гг. до
н. э.), провозгласившего высшей целью жизни счастье, понимаемое как
отсутствие боли и суеверного страха (в том числе перед богами). По мнению
эпикурейцев, боги существуют, но они далеко от людей и не оказывают
никакого влияния на их жизнь. Стоики - последователи философской школы
Зенона (– гг. до н.э.), учившего жить разумно и добродетельно, освобождаясь от страстей и влечений. Их учение о боге как о мировой душе
носило черты пантеизма. Пустослов - дословно: «подбиратель зерен», т. е.
«человек, не получивший серьезного образования, но „нахватавшийся
верхов”». По-гречески Воскресение - «анастасис», слово женского рода, оно
могло восприниматься греками как имя некоей богини Анастасии (греки
отвергали саму идею телесного воскресения). Имя Иисус тоже звучало
непривычно для их слуха и могло ассоциироваться с греческим словом
женского рода «иасис» («исцеление»). Таким образом, слушатели Павла могли
подумать, что он проповедует веру в неких двух богинь: Иасис и Анастасис.
Acts.p6530707.02.2005, 13:19
.–. Евангелист Лука
— Он, кажется, говорит о каких-то странных божествах, — говорили другие.
А проповедовал им Павел об Иисусе и Воскресении. Они повели Павла в
Ареопаг.
— Нельзя ли нам узнать, что это за новое учение, которому ты учишь? — спросили его в Ареопаге. — Кое-что в нем звучит для нас странно, и мы
бы хотели знать, что ты имеешь в виду.
Ведь для всех афинян и иностранцев, живущих в городе, нет большего
развлечения, чем узнавать и обсуждать все новейшие идеи.
Павел, представ перед Ареопагом, заговорил: — Афиняне, я вижу по всему, что вы люди в высшей степени почитающие богов.
Когда я ходил и осматривал ваши святыни, я обнаружил алтарь, на
котором написано: НЕИЗВЕСТНОМУ БОГУ. Именно этого Бога, которого вы, не
зная, уже почитаете, я возвещаю вам. Бог, создавший мир и все, что в
мире, Господин неба и земли, не живет в храмах, построенных для Него