О-3-18
Шрифт:
— Потому что длинные заметки по делу ведут только идиоты, — огрызается Шайль.
Бобби писал длинные заметки. Очень. Наверняка однажды он решит собрать их все вместе, чтобы опубликовать книгу с захватывающими детективными историями. Жаль только, что она будет скучной и непонятной.
— Ладно, если хочешь, чтобы я тебе помог, то объясни написанное.
— Пф-ф… — тяжело вздыхает девушка. — Ладно, смотри.
Палец с облупившимся черным лаком утыкается в самую первую заметку. То, что она первая, не знает никто кроме
— Убитый найден в своей квартире, растерзанный прямо посреди кабинета-спальни.
Палец скользит в сторону.
— Под столом в полу найден сейф. Закрытый.
И… еще немного в сторону.
— Кухонные шкафы забиты всякой хренью. Травы, корни, какие-то порошки.
— «Какие-то»? — уточняет Бобби. — Ты не знаешь, что там было?
— От всего этого идет такой запах, что не разберешь, — объясняет Шайль. — Да и не так важно. Судя по переписке, которую Бибик держал в тумбочке возле кровати, часть он заказывал из других городов, а часть — собирал по месту. Это обычная… фармацевтология.
— Ты имеешь в виду — «фармакология»?
— Именно. Вникать в это все нет смысла, делу не поможет.
— Ну хорошо. Дальше что? — Бобби цепляется взглядом за одну из заметок. — «Девственник»?..
— Да. У него под кроватью нашлась огромная коллекция порнографических рисунков, — девушка морщится от воспоминаний.
— И что? — Бобби явно не понимает мысль Шайль.
— Огромная коллекция, — повторяет детектив, с недоумением глядя на коллегу.
— Ладно, проехали. Рассказывай дальше.
— Соседи ничего не знают и ничего не слышали. Но запуганными не выглядят. Один из них дал мне адрес сестры Бибика.
— Подожди, почему ты называешь его «бибиком»?
— Это имя.
— А… — Бобби закивал. — Все, понял, продолжай.
— Я чего-то не знаю? — скептично приподнимает бровь Шайль.
— Ну, моя сестра называла всех «бибиками», пока не научилась нормально разговаривать.
— Мило. Ладно, продолжаю.
Девушка собиралась вернуться к истории, но Бобби снова прервал:
— Это по тому адресу мы с тобой ехали? Который сосед дал?
— Да.
— А ты вернулась поблагодарить за «хорошую» наводку? По ней тебя ждал теплый прием.
— Конечно нет, — с раздражением отмахивается Шайль. — Когда бы я успела?
— Так надо ехать сейчас! — возмущается Бобби.
Детектив не успела ответить: Зойд пресек на корню энтузиазм детективов.
— Поедете, когда вернутся другие. На рабочем месте должно присутствовать хотя бы два детектива. Таков регламент, — газета с шуршанием схлопнулась. — И вообще. Шайль, почему ты все еще разбираешь это дело?
— Там что-то крупное! Я пообщалась с Зельдой, многое не сходится. Она точно не нанимала никого. Она обычный человек.
— Надеешься вытащить ее из тюрьмы?
Шайль задумалась. Но ненадолго.
— Наверное, да. Если будут доказательства ее
— Понятно, — ёрк широко улыбнулся. — А если ты впустую потратишь время? Ты в курсе, что у Бобби шесть нераскрытых преступлений? Ты лучше бы помогла ему.
Детектив закатила глаза. Она знала, что бромпир не любит работать в одиночку, и поэтому уже четвертый день сидит в участке. Но разве ее проблема, что ему не нашли напарника?
— Был бы и правда признателен за помощь, — бормочет Бобби. — До зарплаты совсем ничего, а у меня план даже на четверть не выполнен.
— Не ной, я поделюсь с тобой гонораром за это дело. Если вы оба заткнетесь и не будете мешать мне думать.
— Ты рассказывай и думай, — посоветовал бромпир. — Почему думаешь, что Зельда не виновата?
Газета Зойда покорно зашуршала, подставляясь под ласковый взгляд ёрка.
— Потому что она не выглядит как преступник.
— Многие преступники не выглядят как преступники. Так же, как и многие женщины не выглядят как старые куски дерьма, которыми они…
— Бобби.
— Все-все, молчу, продолжай. Просто объясни.
Бромпир был самым ярым противником женщин и пожилых людей среди, возможно, всех детективов Всемирья. Ясное дело, Шайль это не касалось, ведь она была волколюдом, а это все меняет. Но девушка все равно принимала высказывания Бобби на свой счет.
— Есть несколько причин, почему Зельда не может быть убийцей, — Шайль откинулась на спинку стула и принялась загибать пальцы. — Ёрк был никак с ней не связан. Можно подумать, что он нанятый телохранитель, но телохранитель не сидит в соседней комнате, пока его наниматель один на один общается с детективом. Это непрофессионально. А ёрки обычно профессионалы того, что касается боевых и охранных задач.
— Ты мне льстишь, — подметил Зойд, перелистывая страницу.
— Далее. Зельда не ведет себя как преступник. Она обычная женщина, у которой есть муж-неудачник и рак матки. Ей не до замысловатых авантюр.
— А может, она живет двойной жизнью? Или наврала тебе?
— Поверь, не наврала. Замужнюю женщину можно опознать по ее уставшему взгляду. А Зельда выглядит очень уставшей. Вся.
— Тебя послушаешь, так женщин нужно спасать, — скривился Бобби.
— Мужики козлы, — невинно пожала плечами Шайль.
— Поддерживаю! — снова встрял ёрк, откладывая газету и протягивая руку к бутылке воды. — Мы самые большие козлы во Всемирье.
— Я не козел, — обиженно защитился бромпир.
— Согласна, — кивает Шайль. — Учитывая твою диету, ты скорее баран.
— Сама такая, — отмахнулся Бобби и поспешил перевести тему.
Он знал, что спорить с волколюдкой бесполезно. В лучшем случае спор закончится подзатыльником. А они у девушки болезненные.
— Хорошо, Зельда не преступник, — бромпир почесал затылок. — Но это все путает. Кто она?