О носах и замка?х
Шрифт:
Он потащил мальчика вглубь подвала, швырнул его к ногам неистово задергавшейся Полли. Джаспер заплакал.
— На что ты рассчитывал, гаденыш? — прошипел агент банка. — Что я покину свой пост? А ты тем временем проникнешь сюда и освободишь ее? Маленький прохвост.
Фирнелл взял пустующий стул и приставил его к стулу Полли Трикк. Схватил плачущего мальчика и грубо усадил его.
— У нас тут есть неплохой запас веревки. — Он вытащил из-под стола моток окровавленной веревки, спрятал револьвер
Полли закричала:
— Отпусти его… ты, мерзавец! Не трогай его! Он же просто ребенок.
— Заткнись, — рявкнул на нее Фирнелл, обвязывая руки Джаспера. — Вот теперь ты все нам расскажешь, дрянь. Ты ведь не хочешь, чтобы я опробовал на нем твои ампулы? А ты… — он поглядел на мальчишку, — ты, верно, не догадывался, какой подарок нам сделал, проникнув сюда…
— Пусти! — заверещал Джаспер. — Мой дядюшка… Он очень злой! Он убьет вас всех! Пусти!
— Мы и твоего дядюшку приволочем сюда, хорек. У нас тут есть еще стул. И много-много веревки…
И тут из-за спины агента раздался чей-то самодовольный голос:
— Как бы мне ни нравилась данная перспектива, но не сегодня.
Агент банка стремительно обернулся и потянулся за оружием, но не успел. Прогремел выстрел.
Пуля прошла чуть в стороне от Фирнелла и угодила в один из стоявших у дальней стены баллонов. Из прорехи с шипением стал подниматься то ли газ, то ли порошок.
— Только попробуй, и следующая пуля попадет тебе в голову.
Фирнелл медленно поднял руки. Он скривился: отвлекшись на проклятого мальчишку, он забыл запереть дверь, и теперь в подвал проникли двое незнакомцев. Толстый стоял и усмехался, а высокий широкоплечий тип, весь отчего-то в мыльной пене, целился в него из револьвера.
— Только шелохнись, — сказал толстяк, — и мистер Бёрджес тебя пристрелит. Вы ведь пристрелите его, мистер Бёрджес?
— О, еще бы, мистер Мо, — ответил здоровяк.
Джаспер задергался и освободился — благо, Фирнелл не успел привязать его до конца.
— Отошел от них, — велел толстяк, и Фирнелл попятился.
— Вы пожалеете об этом, — угрюмо пообещал он.
— Ну-ну. Ты в порядке, парень?
— Да, мистер Хо… Бёрджес.
Оказавшись на ногах, Джаспер принялся освобождать Полли.
— Вы пришли за мной, Джаспер? — отчаянно прошептала Полли.
— Ну да.
— А доктор?
— Только я, Полли. — Слезы на лице мальчика мгновенно высохли. — Я не мог позволить этим гадам тебя мучить.
Узлы были крепкими, и Джаспер все никак не мог их развязать. Он прикусил губу, пытаясь послабить веревки. Ушибленная рука не хотела слушаться…
— А теперь поговорим о важном, — сказал Монтгомери Мо. — Где деньги?
— Деньги? — удивился агент банка.
— Да, деньги. Не строй склерозника.
Фирнелл поглядел на толстяка, как на умалишенного.
— Украденный миллион еще не найден. Он у Фиша.
Толстяк осклабился. Здоровяк скривился.
— Он изворачивается, Мо.
— Вижу, Бёрджес. Сделай его посговорчивее.
Здоровяк подошел к ошеломленному агенту банка и ударил его прикладом револьвера по голове. Удар оказался слишком сильным, и тот рухнул на пол без сознания.
Толстый констебль нахмурился.
— Вот и что ты наделал, Хоппер?
— Но ты же сам сказал… Вот я и…
— Зачем было так сильно лупить? Прямо как новичок…
— Ну прости.
— Ладно, мы сами отыщем денежки. Эй, парень. Где они держат награбленное?
Джаспер почти справился с узлами.
— Не знаю, — пропыхтел он. — Где-то здесь, наверное. Может, там, в глубине подвала. Вряд ли миллион валяется где-то на виду.
Бэнкс важно кивнул.
— Ищем, — велел он и вместе с Хоппером они взялись за поиски.
— Почти… я почти развязал, — прошептал Джаспер на ухо Полли.
— Мой… — простонала она. — Мой «москит»…
Джаспер кивнул.
Констебли тем временем принялись возиться в глубине подвала. Бэнкс зажег свой фонарь…
— Ищи лучше, Хоппер!
— Да я ищу!
Где-то наверху раздался вой, приправленный металлическим стрекотом. Он едва долетал до пыточной, но констебли сразу же поняли, что значит этот звук.
— Тревога! — взвыл Бэнкс. — Проклятый Фиш!
— Нужно поторапливаться! — добавил Хоппер, и констебли заметушились.
Джаспер воспринял тревогу по-своему. Он знал, что Фиш здесь не причем…
Веревки наконец опали, и Полли завалилась набок. Мальчик придержал ее и опрометью метнулся к столу, спрятал «москит» в карман. После чего помог Полли подняться на ноги. Она заплакала. Из-за боли она практически перестала понимать, что происходит.
Джаспер облокотил девушку на себя и двинулся к двери.
— Эй, ты еще куда? — рявкнул Бэнкс.
— Ей плохо. Нужно поскорее доставить ее к дядюшке…
Бэнкс хотел было что-то сказать, но тут Хоппер возопил:
— Нашел! Я нашел его, Бэнкс!
Он отрыл под кучей ветоши большой деревянный ящик. Тот был как раз такого размера, что в нем уместился бы миллион фунтов.
— Да! — довольно рассмеялся Бэнкс. — Вскрываем его!
Констебли напрочь позабыли о мальчишке и девушке. Джаспер воспользовался этим и повел нетвердо стоящую на ногах Полли к двери.
Вслед им неслось пыхтение Бэнкса и кашель Хоппера. Порошок из простреленного баллона уже затянул густым облаком почти весь подвал.
Раздался треск — это констебли вскрыли ящик.