Обратная сторона смерти
Шрифт:
Он поднял голову, явно удивленный какой-то частью моего обвинения. Его ноздри раздулись.
— Ты пахнешь, как они.
— Это потому что один из них пытался убить Вайята сегодня вечером, поэтому он отплатил ему тем же, вспоров ему кишки. Итак, какой был план?
— Я не знаю.
— Серьезно? — Я выдернула шип, затем вонзила в его левое бедро.
Он дернулся вперед, чуть не вцепившись мне в горло, и взвизгнул. Я наклонилась так, чтобы до меня было не дотянуться.
— Я пришел туда, чтобы завербовать добровольцев.
— Чушь собачья. Какой был план, Феликс?
— Я не знаю!
— Расскажи мне, что ты знаешь.
— Я не могу!
— На этом столе еще дюжина шипов, Феликс. Ты знаешь, что сегодня умрешь. Сколько дырок ты хочешь, прежде чем мы покончим с этим?
Он закрыл глаза. Слезы выступили на его ресницах и потекли по покрытым кровавыми пятнами щекам. Судя по крови на полу и порезам на обнаженной коже, он плакал не столько из-за боли, сколько из-за эмоций, которые бушевали внутри него. Толика человечности все еще сохранилась в его мозгу в противовес инстинктивной ярости вампирской инфекции.
— Я не знаю, что он делает с оборотнями, Эви, клянусь, — сказал он. — Только то, что они искренне преданы ему.
— Сколько их?
— Я не знаю. Я общался только с одним.
— Когда?
— В ночь, когда заразился. Его послали следить за тобой. Он увидел драку в автобусе, затем последовал за мной. Он отвез меня к Тэкери. — Его голос надломился, а глаза молили о пощаде, но я не собиралась ее давать. Не сейчас. Не тогда, когда он вошел в наш дом, надев на себя следящий жучок.
Хотя ему верила. Пока что.
— Как ты контролируешь жажду крови, Феликс? Что тебе дает Тэкери?
— Что это за звук?
— Голоса в твоей голове? Извини, приятель, они все твои.
— Кое-что еще. — Он вжался в свой стул, подавшись вперед, словно у него разболелся живот. На его лице появилось странное выражение, как будто он внезапно понял суть пугающей шутки. — Черт возьми. Тебе следовало убить меня.
— Дай мне время. Я обещала, верно?
— Слишком поздно.
— Ты никуда не пойдешь. — Выражение его лица говорило о том, что он думал иначе, и холодный комок страха сжал мое сердце. — Феликс?
— Это неправильно.
— Это чертовски мягко сказано, — произнес знакомый голос, привлекший наше внимание. Майло стоял прямо в комнате для допросов с каменным лицом, крепко прижав руки к груди. Маркус маячил прямо у него за спиной.
Феликс резко выпрямился, не в силах далеко продвинуться из-за своих пут, но тем не менее сопротивлялся.
— Вы закончили?
Майло сделал шаг назад и ударил Маркуса в грудь. Выражение его лица сменилось с холодного на разъяренное.
— Я не хотел приходить, но Маркус сказал мне, что за тобой следят. Ты ублюдок!
— Это была не моя идея.
— Конечно, нет. Ты жертва, верно? Бедный сумасшедший полукровка?
— Я пытался защитить вас.
—
— Убирайся отсюда.
Майло хмыкнул.
— О, так теперь ты хочешь, чтобы я ушел? Пошел ты.
— Это не отслеживающее устройство. — Феликс скривился и снова согнулся пополам, насколько позволяли ремни. — Убирайся к черту отсюда!
Волосы у меня на затылке встали дыбом, когда слова Феликса зазвучали в моей голове. Если ему дали не маячок, тогда что? Что-то было очень не так. Майло двинулся к нему. Я схватила Майло за руку и оттащила назад, с силой толкнув к двери.
— Маркус, уведи его отсюда, — велела я.
— Не следовало приводить меня сюда, — сказал Феликс. — Мне очень жаль.
Он поднял голову, его молодое лицо исказилось от боли.
— Беги.
— Что дал тебе Тэкери? — Мне нужен был ответ, черт возьми.
— Убирайся!
— Что это?
— Кровь.
— Чья?
— Что это за звук? — спросил кто-то, ужасным образом повторяя предыдущие слова Феликса, как раз в тот момент, когда второй человек крикнул:
— Стоун!
Меня схватили за талию и потащили к двери комнаты для допросов. Сквозь голоса прорезался резкий вой, за которым последовал пронзительный звуковой сигнал. Феликс посмотрел прямо на меня, по его лицу текли слезы, а затем он взорвался.
Глава 10
Ранее
Среда, 2 июля
Ист-Сайд
Соглашение о сотрудничестве и создании полиции из людей, вампиров и терианцев подписали на следующий день после уничтожения Учебного лагеря и последующей эвакуации. Каждому куратору, охотнику и стажеру был предоставлен выбор присоединиться или уйти. В конце концов, мы все согласились присоединиться и начали приспосабливаться.
— Серьезно? Это твоя штаб-квартира?
Я выпалила это, когда Вайят въехал на парковку бывшего торгового центра «Кэпитал Сити Молл», преодолевая магический барьер, потому что почувствовала щелчок, как обычно бывало возле Разрыва. Кисмет и Майло сидели на заднем сиденье невзрачного седана. Не знаю, чего я ожидала, когда Вайят сказал, что Сторожевая башня находится в Ист-сайде, недалеко от Черной реки, но не этого.
Дело не столько в том, что, когда я была здесь в последний раз, на меня напали хорошо организованные полукровки и убили двух охотников. Дело даже не в том, что этот торговый центр, заброшенный пятнадцать лет назад, защищал Святилище. Я даже могла забыть о том, что Чалис Фрост, женщина, в теле которой я сейчас находилась, родилась здесь, в этой очень горячей точке.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
