Обреченные любить
Шрифт:
Сара вздрогнула и обернулась, пытаясь справиться с собой и надеясь, что Даниель не заметит ее взвинченного состояния.
Он сделал шаг в сторону, прислонился к фургону и уставился в пространство поверх ее плеча. Она казалась сейчас такой беззащитной и уязвимой, что ему трудно было посмотреть ей в глаза.
Подошел Райс, снял с плеча мешок муки и с довольным видом поставил его на пол фургона.
— Вот и все, — объявил он.
— Окажи мне услугу, — обратился к нему Даниель. — Я привязал пегого к коновязи на том конце площади. Отведи его в
— Есть, сэр! Ты снова хочешь поучить Сару править волами, да, Ривер?
К удивлению Даниеля, на губах у Сары промелькнула тень улыбки, которая тут же исчезла, как только их взгляды встретились.
— Вроде того, — сказал он, чувствуя, что тонет в ее бездонных глазах, и пытаясь выбраться наружу.
— Прямо сейчас?
Даниель с усилием отвел взгляд от ее лица.
— Когда будешь готов.
— Есть, сэр! — повторил Райс, явно довольный доверием друга. — Я всегда готов.
Он гордо улыбнулся Саре и ушел. Та испытывала смешанные чувства. Она радовалась за мальчика, но то, что ей предстояло остаться с Даниелем наедине, пугало ее.
Тем временем он повернулся к ней спиной и стал закреплять задний борт фургона. Райс сделал бы это не менее умело, но Даниель явно был сильнее. Эта сила являлась напоминанием о власти, которую он над ней имел. Он знал ее прошлое и мог испортить ей будущее. Не хотелось думать о том, что Даниель мог бы с ней сделать, если бы знал, что она все еще любит его.
— Ну что, поехали? — сказал он, подходя к передку фургона.
При виде его улыбки Саре захотелось бежать куда глаза глядят, но она взяла себя в руки и медленно пошла к облучку.
Теплая рука Даниеля взяла ее за локоть и помогла подняться. Сара опустилась на сиденье, он сел рядом, отпустил тормоз и прикрикнул на волов. Пока фургон продвигался сквозь толпу, Сара следила за его руками. Это хотя бы было не так страшно, как то, о чем он хотел поговорить. Он всегда заставлял ее нервничать, прежде чем давал понять, о чем пойдет речь.
Когда форт остался позади, Даниель посмотрел на Сару. Она сидела очень тихо и ждала. Он снова почувствовал укол совести и вдруг разозлился.
В конце концов, это же не я, а она сидела в тюрьме! — сказал себе он. Да, но именно ты позволил Эли обманом выведать правду, возразил ему внутренний голос. Значит, во всем виноват старик? Впрочем, какая разница, оборвал свои мысли Даниель, ведь от этого Саре не легче.
Он посмотрел на ее маленькие руки, которые лежали на коленях, обтянутых тусклой коричневой тканью платья. Они были судорожно сжаты, но с губ Сары не слетело ни слова. Да, вынужден был признать Даниель, за эти шесть лет она сильно изменилась. Он отвернулся, удивленный собственными мыслями. Решительно посмотрел на спины волов и заставил себя наконец произнести:
— Эли знает, что ты сидела в тюрьме.
Сара не пошевелилась, словно делая вид, что не поняла его и речь идет о ком-то другом.
— Ты слышала меня? Эли все знает. Он сам догадался.
Даниель готовился произнести покаянную речь. Он нарушил обещание. Пусть Сара
Сара смотрела на дорогу невидящим взглядом. Я знала, что это рано или поздно случится, как только увидела Даниеля, подумала она, тяжело вздохнула и медленно спросила:
— Что он сказал?
Даниель уставился на нее, не веря собственным глазам. Он ожидал, что она испугается, разрыдается, будет обвинять его в предательстве… Неужели она знала, что так и будет, и была готова к этому? — подумал он. Неужели рассчитывала, что Эли примет ее сторону? Какие замыслы зрели в этом прелестной маленькой головке?
Не дождавшись от него ответа, Сара пришла к выводу, что произошло самое ужасное — Эли хочет избавиться от нее. Наверное, поэтому Даниель и решил поговорить со мной, думала она. Он отвезет меня в лагерь за вещами, а потом выгонит на все четыре стороны. Я больше никогда не увижу Райса! — вдруг осенило ее. Даниель послал его вперед, а Эли наверняка займет мальчика какой-нибудь работой. У нас даже не будет возможности попрощаться…
Это было выше ее сил. Сара молча встала с сиденья и спрыгнула на землю.
— Ты что?! — воскликнул Даниель.
Он натянул вожжи, и волы замедлили ход, но Сара уже бежала по прерии в сторону от дороги, придерживая длинный подол платья. Соломенная шляпа колотилась о ее спину.
Даниель негромко чертыхнулся, свернул с дороги и остановил фургон. Он спрыгнул на землю и устремился вслед за Сарой. Он бежал быстро, расстояние между ними неуклонно сокращалось. Наконец он схватил ее за руку и заставил остановиться.
Мимо ехали фургоны, но Саре и Даниелю казалось, что они одни на всем белом свете.
Она попыталась вырвать руку, но Даниель схватил ее за плечи, борясь с желанием как следует тряхнуть. Он слишком часто видел, как путники попадали под колеса, чтобы не понимать, что ей грозило, когда она спрыгивала с облучка на ходу.
— Ты что, с ума сошла? — рявкнул он, отдышавшись.
У Сары кружилась голова, она тяжело дышала, но все еще пыталась вырваться. Наконец она поняла всю тщетность своих попыток и обмякла в руках Даниеля. Он прижал ее к груди.
— Черт побери, Сара! — Он шумно вздохнул и наконец сумел понизить голос. — Ты напугала меня. — Он отвел ее волосы со лба и погладил пульсировавшую на виске жилку. — Куда тебя понесло?
Сара уже почувствовала, что к ней возвращаются силы, но от его ласки у нее снова подкосились ноги. Ей хотелось отдаться этим крепким объятиям, забыть о проклятом прошлом и туманном будущем и думать только о настоящем. На минутку, билось у нее в мозгу. Только на одну минутку…
Даниель почувствовал, что она расслабилась, и поразился этой реакции. Сара никогда не делала того, чего от нее ждали. Он часто сомневался, что понимает ее, и ругал себя за это, но что можно было поделать, если она удивляла его на каждом шагу? И что можно было поделать с чувствами, которые неизменно охватывали его, когда она оказывалась в его объятиях?