Обретая надежду
Шрифт:
— Привет, Эшли. — Голос Кэти сочится фальшивым подсластителем, когда она идет ко мне, а ее взгляд скользит по моему телу. — Рада видеть, что пастор Лэнгли последовал моему совету и поговорил с тобой о твоем выборе одежды.
— Выборе одежды?
Она вздергивает подбородок.
— Я предположила, что именно поэтому ты сегодня утром показываешь меньше кожи.
Я смотрю вниз на свой наряд. Мое черное платье обтягивающее, но не слишком короткое, доходящее до середины бедра, с длинными рукавами и маленькими пуговицами спереди, как у мужской рубашки, что я нахожу очень сексуальным. Я
— У нас с Беном состоялся долгий разговор о реакции прихожан на твой… стиль. Я рада видеть, что он смог убедить тебя одеваться скромнее.
— Он ни хрена меня не убеждал.
Она съеживается от моего выбора слов, затем оглядывается, чтобы убедиться, что никто больше меня не слышал.
— Если ты не будешь следить за своим языком…
— Ты и об этом поговорила с Беном? — Улыбаюсь, потому что, хотя она этого и не знает, но я знаю, что у Бена сложилось твердое мнение о моем языке. Я почувствовала это в его стонах в пятницу вечером.
Она фыркает и отходит в сторону, не оставляя мне выбора, кроме как повернуться вместе с ней.
— На самом деле, да.
Я прищуриваюсь, глядя на нее, все еще ухмыляясь. Интересно. Кэти жаловалась на меня Бену, но он ни словом не обмолвился мне об этом.
Выражение ее лица обостряется до предела.
— Пастор Лэнгли упорно трудился, чтобы создать репутацию в этой церкви, и я, например, не допущу, чтобы она была запятнана.
Слышу ее намек на то, что это я порочу репутацию доброй церкви. Она такая слепая.
— Это хорошо, потому что мне бы не хотелось, чтобы люди, впервые вошедшие в церковь Бена, чувствовали, что они должны выглядеть определенным образом, чтобы быть принятыми здесь. Я бы не хотела, чтобы кто-то чувствовал, что ему не рады просто потому, что он не вписывается в какой-то определенный образ
Кэти открывает рот, но недостаточно быстро.
— Разве ты забыла, какими людьми окружал себя Иисус?
Кэти снова пытается ответить, но час назад я заправилась «Ред Буллом» весом тридцать две унции, так что ей придется поторопиться, если она хочет вставить слово.
— Рыбаки с грязными руками и пропитанной потом одеждой, сборщик налогов, ограбивший невинных, проститутка… — Я замолкаю, потрясенная словами, слетающими с моих губ. Наверное, я все-таки обращала внимание на проповеди Бена. — Ни разу Иисус не выставлял себя совершенством перед другими.
— Ой! Пастор Лэнгли! — говорит она, заглядывая мне через плечо, и в ее голосе столько солнечного света, что у меня заболели уши.
Раздражение в моем животе быстро превращается в миллиард бабочек, когда понимаю, что Бен, должно быть, подошел ко мне сзади. Я прижимаю бюллетени к груди и оборачиваюсь, когда он останавливается, пристально глядя мне в глаза.
— Доброе утро, Эшли. — Его взгляд теплый, выражение лица мягкое и понимающее, когда он удерживает зрительный контакт со мной еще на
Никакого «доброго утра» для Кэти. Я внутренне ухмыляюсь.
— Да, все идеально. — Кэти подкрадывается ко мне, или, скорее, выходит немного впереди меня. — Я могу что-нибудь для вас сделать?
— Вообще-то, да, — говорит Бен, не глядя на меня. — Не могла бы ты сменить Эшли на минутку? Есть кое-что, о чем мне нужно с ней поговорить.
Со мной? О черт. Почему у меня такое чувство, что я в беде? Он слышал, как я ворчала на Кэти, когда подошел? Зная ее, она позволила бы мне разглагольствовать и выставлять себя идиоткой перед Беном.
— О-о, конечно.
Бен осторожно забирает у меня бюллетени и передает их Кэти, которая выглядит такой же растерянной, как и я.
— Она надолго не задержится.
Он сверкает своей сексуальной мегаваттной улыбкой, затем поворачивается и просит меня следовать за ним. Я так и делаю, стараясь не пялиться на его задницу, пока мы не оказываемся в коридоре, ведущем к церковным офисам. Он ведет меня в свой офис, который кажется официальным, и я боюсь, что Бен собирается меня выгнать. Бетани была права — если кого-то и могут уволить с волонтерской работы, так это меня. После того, как я прохожу через дверь, он закрывает ее, затем передумывает и приоткрывает ее. Я не осмеливаюсь пошевелиться, чтобы сесть, потому что если он собирается меня уволить, то мне лучше стоять и быстро уйти, пока он не заметил моего смущения.
Мужчина поворачивается ко мне, его великолепные карие глаза манят.
— Привет, — выдыхает он.
Мой взгляд мечется по комнате, гадая, не собирается ли кто-нибудь выскочить и закричать «сюрприз!». Когда этого не происходит, я настороженно смотрю на него.
— Привет?
Его губы подергиваются.
— Ты нервничаешь.
— Не совсем. Больше похоже на любопытство.
— О?
Мои брови поднимаются.
— Почему я здесь?
Он ухмыляется и подходит немного ближе, все еще на расстоянии вытянутой руки.
— Ну, правда в том, что я… — Он качает головой и пристально смотрит на меня. — Я хотел поговорить с тобой о том, что произошло в пятницу вечером.
— Ты хочешь поговорить об этом здесь?
— Хочу. Да. Я думал об этом весь субботний день и…
По обеспокоенному выражению его лица я могу сказать, что то, что он собирается сказать, не будет хорошим. Мне знакомо видеть сожаление в глазах противоположного пола. Я готовлюсь к удару.
— Я проснулся сегодня утром и отрепетировал речь в своей голове.
— Хорошо. Так давай. Я слушаю. — Бабочки в моем животе замирают и оседают на дно.
Бен не сводит с меня глаз.
— В этом-то и проблема. Я выследил тебя этим утром и услышал, как ты разговариваешь с Кэти, и внезапно все, что я собирался сказать, просто исчезло.
— Я не понимаю. — О чем он мне говорит?
— Знаю, я плохо объясняюсь. Сегодня утром увидев тебя и услышав твой голос, я понял, что скучаю по тебе. Знаю, что должен придерживаться плана и сказать тебе, что то, что произошло в пятницу, было ошибкой, и это не может повториться, но я понял, что хочу, чтобы это повторилось. Почему ты смотришь на меня вот так?