Обретение
Шрифт:
– Почему она так смешно разговаривает? Половины слов не понимаю...
– Наша хозяюшка, видимо, совсем недавно спустилась с гор и еще не избавилась от говора, присущего племени. Может быть, получила эту таверну в наследство, а может, ее сюда выписал какой-нибудь заинтересованный родич… Кстати, парочка посетителей весьма сходны с ней внешностью. И предложение вымыться в бане тоже служит подтверждением недавнего приезда.
– Почему?
– А потому, друг мой, что в горах баням придают особое значение. Любой чужак, пришедший в селение, подвергается ритуальному омовению. Здесь, в таверне, построен городской, упрощенный вариант, а там нас отвели бы в тесную хижину с глиняными стенами,
Канамарка... еще один новый мир, не похожий ни на Бахар, насколько я смог узнать его, двигаясь к границе провинции, ни на Танждевур. Но учителю Доо здесь, видимо, нравится – он за последние два дня смеялся больше, чем за полгода всего нашего путешествия.
Я с интересом разглядывал вошедших, устроившихся за самым дальним от нас столом. Вряд ли все они были типичными представителями востока империи, все же мы находились в портовом городе, и люди сюда прибывали с разных концов страны, но некоторые и вправду были похожи на хозяйку.
– Горцы, – пояснил Учитель, заметив мой интерес. – Исконные обитатели Тянь-Мыня. Они называют себя «чинки» и очень высокомерно относятся ко всем, кто не принадлежит к их немногочисленным племенам.
– А чем они занимаются?
– Ремеслом и рудным делом, в основном. Хотя для выращивания плодов и злаков здесь тоже созданы все условия, но крестьяне, – или как их тут называют, «земляные черви», – не пользуются уважением у чинки. Да ты потом сам увидишь, они по повадкам совсем не похожи.
Тем временем от весело гомонящей компании, которую сноровисто оделяла угощением маленькая подавальщица, отделился высокий худой старик и после короткого обмена репликами с владелицей таверны направился к нам. Его худоба говорила не о немощи, а о возрасте: обтянутые кожей крупные суставы, широкие костистые плечи свидетельствовали, что еще пару десятков лет назад это был весьма сильный мужчина. Прямая несгибаемая спина, гордая посадка головы – он держался как император, хотя на виске серели кирка и сапог. Он молча сел за наш стол и пристально посмотрел на Учителя Доо. Молчали и мы. Я даже отставил в сторону кружку с питьем. Пауза затягивалась. Наконец, поняв, что первыми мы не вымолвим ни слова, он хрипло прокаркал:
– Горные ботинки вам надо. Сестра-в-солнце сказала, – Учитель Доо чуть склонил голову в подтверждение. – Она у вас ваши взяла. Сапоги – дрянь, но еще послужат, кожа хорошая. Башмаки делал мастер, их можно спасти. Починить и вернуть?
– Хозяйка избавила нас от этой обузы. Это ее имущество, – видимо, подтверждение добровольной передачи требовалось, чтобы исключить подозрение в краже.
Старик медленно кивнул, не сводя взгляда с наставника.
– Завтра принесут горные ботинки. Серебряный и двадцать медяков за пару. Если подойдут.
– Солнце видит, – ответно кивнул Учитель Доо.
– Мне достаточно, – он поднялся из-за стола и неторопливо вернулся к своей компании.
– Вот, – продолжил наставник тоном гида-проводника, – сейчас ты познакомился с типичным чинки, несгибаемым, суровым и всегда настаивающим на своем.
– А почему ты даже не пытался торговаться? – в империи сбивать цену на товар считалось хорошим тоном, а на юге этот процесс вообще возвели в ранг искусства.
– Что ты! – он с нарочитым испугом замахал руками. – С чинки это означает безусловную потерю лица. Эти ребята никогда не пойдут на попятный, даже в вопросах стоимости.
– Стоп, ничего не понимаю… – я задумчиво отхлебнул
– И что? Ты когда-либо слышал, чтобы их смогли переупрямить в вопросах торговли или сбора налогов? Дело в том, что товарооборот с соседями они всегда держали в своих руках и достигли в этом деле невообразимых высот. После их исхода в горах остались только те, кто специализировался в других видах ремесла. Туркисов здесь еще с тех пор не сильно привечают, что, безусловно, на руку Терасам. Эти нашли здесь и производственную базу для своих безумных изобретений, и упорных трудолюбивых учеников, вырастающих со временем в настоящих мастеров. Чинки уважают Терасов намного больше, чем в других провинциях коренные жители уважают правящие ими семьи, у них и вправду общего больше, чем хотелось бы надеяться иным власть имущим.
Мы расплатились за обед, заказали на ужин суп и печеную рыбу и поднялись в комнату. Одежду уже унесли, пояса и заплечные мешки были аккуратно сложены в сундук, а расстеленные постели манили мягкостью подушек и свежестью простыней. После бани так сладко дремалось...
Под вечер раздался деликатный стук в дверь. Неужто бесцеремонная хозяйка не решается нарушить приватность нашего пусть временного, но жилища? Забавный контраст между ее первоначальным смущением и последующей излишней бесцеремонностью я мог объяснить только недостатком опыта обслуживания постояльцев. Ну вот, на нас и потренируется… Но это оказался посыльный от старика-чинки.
Обувь мы тщательно осмотрели. Это были грубоватые, чуть поношенные ботинки из толстой кожи, с вполне ощутимым каблуком и высокими берцами. Шнуровка регулировала их по ноге, плотно охватывая щиколотки. Они отдаленно напоминали наши старые башмаки в виде гриба «серебряные ушки», за одним исключением – жесткая подметка.
– Да, гибкая подошва удобнее для ходьбы, но в горах, если ногу заклинит между камнями, жесткая убережет ее от травм, – пояснил мне Учитель, и мальчишка подтверждающе кивнул. – И эта тугая шнуровка не дает подвернуться стопе и растянуть связки, если оскользнешься. За разношенность отдельная благодарность мастеру, – он по-доброму улыбнулся посыльному. – Все же буйволиная кожа достаточно груба, и новая обувь не очень комфортно сидит на ноге.
– Мы всегда продаем разношенную обувь! – с достоинством ответил посыльный. – Так положено!
Мы расплатились с мальчишкой условленной суммой и выставили башмаки к порогу, время от времени бросая на них удовлетворенные взгляды. На утро планы были просты: отметить подорожные в центральной Управе, присмотреть замену испорченному тешаню и собрать припасы для дальнего похода. Надеюсь, потом мы все же двинемся дальше, в обещанные горы.
Утром нам доставили вычищенную и отглаженную одежду, и я вздохнул с облегчением – она выглядела как новая. Золотые ручки у здешних «девок», как называет подручных хозяйка... Или потому, что все было сделано, «как положено»? Даже Сию выглядел вымытым, высушенным и расчесанным, а морда его лоснилась от сытной еды. Учитель Доо задернул занавеску, протянутую вдоль комнаты между кроватями и, мурлыкая что-то под нос, копошился в вещах. Я с удовольствием натянул чистое шелковое белье, убрал отглаженный запасной комплект в котомку, туда же скинул запас чистых носков и кожаные гамаши: в башмаках с высокими берцами надобность в них отпадает. Затем облачился в свой прекрасный серо-зеленый наряд, туго зашнуровал наручи и опоясался поясом со шнуром Матерей. Именно он привлек внимание хозяйки, когда мы спустились в общий зал, готовые в дальний путь.