Очаровательная плутовка
Шрифт:
Она посмотрела на свое отражение в высоких окнах. Куда подевалась прежняя Эйприл? На нее смотрела девушка, одетая по последней моде, выражение лица – уверенное, как подобает дочери герцога. Истинная леди и наследница богатого состояния.
У Эйприл вырвался удовлетворенный вздох, а на губах заиграла улыбка – улыбка собственницы.
«Наконец-то!» – подумала она.
Богато разукрашенные часы на камине пробили восемь. Эйприл улыбнулась. Как далека и туманна та жизнь, Когда приходилось подниматься чуть свет, чтобы вымыть полы после того, как клиенты покинут
В комнату вошла Дженни с подносом. Поставив поднос, она ткнула Эйприл в бок. Эйприл недовольно заворчала.
Дженни ухмыльнулась:
– Ох, прошу прощения, ваше величество! Я не хотела вас будить, но вот принесла вам королевский напиток – горячий шоколад.
– Да?
– Оставь мне немножко. Нам там, внизу, все это не полагается.
Дженни уселась рядом с Эйприл на широкой кровати.
Эйприл потягивала густую, обволакивающую горло жидкость.
– До чего вкусно!
– Меня прислали сказать тебе, что завтрак будет готов в десять.
– Здорово. Я умираю от голода.
– Неужели? Ты же вчера вечером столько всего съела. Хватило бы, чтобы накормить целый полк. Ну и обжора ты!
Эйприл засмеялась:
– Точно. Эти господа умеют поесть. Омар, фазан, перепелиные яйца, спаржа. Никогда не видела такой еды. Представляешь себе взбитые сладкие сливки с вином и шоколадный мусс? Меня едва не вытошнило от всего этого.
Дженни недоверчиво смотрела на нее.
– Слугам такого не дают! Это только для вас. Кухарка готовит нам тушеное мясо и пирог с почками.
Эйприл почувствовала укол совести, а Дженни, оглядевшись, сказала:
– Черт, как здесь шикарно! И тепло! А в моей комнате можно замерзнуть.
Эйприл протянула ей чашку с дымящимся шоколадом.
– Дженни, мне очень жаль, что все так обернулось для тебя. Будь моя воля, ты бы спала рядом со мной.
– А почему нет? Раз ты живешь в доме, то можешь делать что хочешь, – сказала Дженни, делая глоток горячего шоколада.
– Служанка в королевской спальне? Это святотатство.
Дженни поперхнулась.
– А кем ты себя возомнила?
– Я хотела сказать, что мы должны соблюдать приличия. Для них я не служанка, а ты служанка. Я не могу потребовать, чтобы ты спала здесь со мной. Это недопустимо. Если уж мы заговорили о приличиях, то семья решила, что я буду называться подопечной лорда Блэкхита. Я якобы дочка его друга, для которого наступили не лучшие времена. Слуги интересовались, кто я?
– Да, но я ничего не сказала. У них и времени-то свободного нет, чтобы болтать, поэтому я ни с кем и не подружилась. Правда, тут есть один парень, он со мной поболтал.
– Кто же это?
Дженни заулыбалась:
– Он очень милый и обходительный. Говорит как благородный. Если бы не его ливрея лакея, то его вполне можно было бы принять за джентльмена.
– Лакей? Такой высокий, рыжий?
– Он вовсе не рыжий! У него каштановые
– Да рыжий он! Каждый выбирает по своему вкусу.
– Замолчи! Он настоящий джентльмен.
– Что?
– То, что слышала. Мы вместе пили чай вчера, и он прочитал мне стишок, который сам сочинил. Очень хороший стишок.
– Так он поэт? Как мило!
Дженни улыбнулась:
– Он говорил мне такие приятные слова. Он сказал, что у меня голос звучит как музыка. Разве не приятно такое слышать?
– Приятно, – рассеянно ответила Эйприл.
Мысли у нее были заняты совсем другим – она чувствовала, что может потерять лучшую подругу.
А Дженни продолжала свою историю:
– Он такой робкий. Ты бы видела, как он набирался храбрости, чтобы спросить, позволю ли я ему пойти со мной в церковь в воскресенье! И он такой умный – столько всего знает о театре и о музыке. А в кармане носит книжку. Он на самом деле культурный человек.
Эйприл расхохоталась:
– Культурный? Ты понятия не имеешь, что это такое. Для тебя любой, кто сначала не спросит, сколько ты стоишь, будет выглядеть культурным.
Дженни словно получила пощечину.
– Эти слова на твоей совести. Уильям, по крайней мере, так обо мне не думает.
И направилась к двери.
– Дженни, прости, – остановила ее Эйприл. – Я не хотела тебя обижать. Просто мне трудно поверить, что слуга может быть таким… тонким человеком.
Дженни в сердцах заправила темно-каштановый завиток в чепец.
– Ты права. Он не похож на грязную судомойку, которая выдает себя за леди.
Тут рассвирепела Эйприл:
– Я – другое дело.
– Неужели?
– У меня благородные честолюбивые планы. Я сама себя сделала. Я пробила себе дорогу, чтобы выбраться из грязи, – произнесла Эйприл, чеканя каждое слово.
– Ты врала, мошенничала и выманивала деньги. Ты обманывала людей, притворяясь, что являешься не тем, кто ты есть на самом деле. И что в этом благородного? Ты ничем не лучше судомоек – ты хуже. Те честно зарабатывают свои деньги. Ты же обычная воровка.
– Да лучше быть воровкой, чем шлюхой!
– Лучше быть шлюхой, чем лживой подругой,- дрогнувшим голосом ответила Дженни и убежала, с силой захлопнув за собой дверь.
Глава 4
Эйприл выкинула из головы ссору с Дженни. Она сидела за завтраком в Розовой гостиной. Три высокие застекленные двери открывались в сад, где благоухали на солнце розы. К ней присоединился Джона, который не мог упустить случая поговорить о Вивьенн.
Эйприл проработала в услужении у мадам почти год и успела многое о ней узнать. Мадам часто предавалась воспоминаниям, а Эйприл любила слушать рассказы о любовных приключениях. Молодость мадам проходила в обществе самых знатных европейских аристократов, вместе с ними она посещала оперные театры, маскарады и даже королевские дворцы. Не все дамы высшего света были допущены туда, где побывала мадам. Власть авантюристки лежит где-то между высшим обществом и полусветом.