Одна отвергнутая ночь
Шрифт:
— Оставьте это при себе, мистер, — фыркает она, проходя мимо него и хитро мне подмигивая. А потом она останавливается передо мной и пробегает глазами вверх и вниз по белому полотенцу на мне. Тому, что прикрывает мою наготу. — Я забираю белое, — говорит она, озорно мне улыбаясь.
— Ну, это можно будет забрать в следующую загрузку, — подтягиваю полотенце, щурюсь в предупредительном жесте.
— Но машинка не будет полной. — Она жестом показывает на кучу белья в руках, едва заметно
Мои губы поджимаются, ее расходятся в улыбке.
— Тебе стоит забить свой рот, чтобы не могла говорить, — грублю я, отчего ее улыбка становится еще шире. Неисправимая старая распутница.
— Миллер! — возмущается она. — Ты слышишь, как она разговаривает с пожилой женщиной?
— Слышу, миссис Тейлор, — отвечает он поспешно, обходит ее невысокую, полноватую фигуру и останавливается позади меня, с серьезным видом глядя на Нан. Она хитрюга, разыгрывающая из себя старую милую леди. Мне это виднее, я уверена, Миллеру тоже. Он наклоняется так, что его подбородок теперь у моего уха, его рука обвивается вокруг моей талии, так что широкая ладонь накрывает мой прикрытый полотенцем живот. — У меня в машине есть яблоко, оно идеально подойдет вашему ротику. Стоит схитрить.
— Ха! — смеюсь я.
Бабуля в ужасе вдыхает, глаза сочатся бешенством.
— Ну!
— Ну, что? — спрашиваю. — Заканчивай со своими открытыми, старыми как мир трюками, Нан. Уже не ново.
Она мгновенно закипает, глядя то на меня, то на Миллера, чей подбородок все еще удобно пристроен над моим плечом. Беру его руку на своем животе и сжимаю, поворачиваю голову, чтобы только одним глазком поймать его красивые черты. Он ярко улыбается и крепко целует меня в губы.
— Уважение! — визжит бабушка, уничтожая наш момент. — Проявите его ко мне! Хоть каплю! — Она срывает с меня полотенце.
— Нан!
Она грозно смеется, смешивая его с остальной кучей белья.
— Будешь знать!
— Блин! — Хватаю первое попавшееся, прикрывая свою наготу… Так уж случилось, что это рукаи Миллера.
— Ох! — бабушка корчится, не в силах сдержать смех, когда прижимаю руки Миллера к своей груди.
— Ну, снова привет, — шепчет он мне на ухо, несильно сжимая ладони.
— Миллер!
— Ты сама их туда положила! — смеется он, самой большой своей моей ошибкой провоцируя панику.
— Чтоб тебя! — кричу, отталкивая его руки и, подбежав к постели, срываю покрывало, прикрываясь. Лицо пылает, Нан в ударе, а Миллер, хихикая себе под нос, совсем не помогает. Это самый прекрасный вид, только мое раздражение и смущение не позволят оценить этого в достаточной мере.
— Не подначивай ее! — Это по стольким причинам не правильно!
— Прости, — он пытается сдерживаться, одергивая костюм, но плечи его все еще подрагивают.
— Нан, выметайся!
—
Справившись с грудой ткани вокруг себя, марширую к двери и захлопываю ее за бабулей, отчего Миллер удивленно вздрагивает. Он больше не в силах сдерживать свой восторг.
— Предполагается, что ты должен быть на моей стороне, — выпаливаю, пиная ткань, запутавшуюся в ногах.
— Так и есть, — смеется он. — Честно.
Смотрю угрюмо, как он подходит ко мне и, убрав покрывало, заключает меня в объятия.
— Она сокровище.
— Она заноза в заднице, — подытоживаю, и мне все равно, буду ли за это отругана. — Что она сказала?
— Я уже говорил, мое мужское достоинство под угрозой.
— Это не значит, что ты должен ей потакать из страха его потерять.
— Я не потакал.
— Да, потакал.
— Если твоя бабушка счастлива демонстрировать твое обнаженное тело в моем присутствии, я возражать не обираюсь. — Он несет меня к кровати и садится на нее со мной на руках. — Фактически, я буду весьма благодарен за это.
— Не демонстрируй свою благодарность так охотно, — бормочу я. — И я люблю, когда ты смеешься, но не надо мной.
— Ты бы хотела, чтобы я тебе демонстрировал свою признательность?
— Да, — мой ответ решительный и горделивый. — Только мне.
— Ваша просьба принята к сведению, мисс Тейлор.
— Очень хорошо, мистер Харт.
Он улыбается, подкрепляя мое довольство, и дарит мне один из своих крышесносных поцелуев. Хоть и не долгих.
— Время летит быстро, а мы даже еще не позавтракали.
— У нас будет поздний завтрак, — не даю ему прекратить наши поцелуи, обнимаю его за шею и притягиваю к себе.
— Ты должна поесть.
— Я не голодна.
— Оливия, — предостерегает он, — пожалуйста. Я бы хотел накормить тебя, и я был бы рад, если бы ты согласилась.
— Клубникой? — делаю попытку. — Английской, потому что сладкая, и во вкусном темном шоколаде.
— Не думаю, что, делая это на публике, мы останемся безнаказанными .
— Тогда поехали обратно к тебе.
— А ты ненасытная.
— Это все ты.
— Согласен. Я пробудил в тебе это неиссякаемое желание, и я единственный мужчина, который когда-либо будет его утолять.
— Принято.
— Я рад, что мы это выяснили, не…
— … то чтобы у меня был выбор, я знаю. — Прикусываю его нижнюю губу и тяну зубами. — Я не хочу выбора.