Огонь в оковах
Шрифт:
Хлопок двери – и соленые брызги воспоминаний растворились в черноте ночи.
?н неохотно открыл глаза. Отец замер в небрежно наброшенном поверх шальвар домашнем халате. По правую руку застыл Корсо, по левую – Гильермo.
– Лорд Габриэлло… – Корсо, поверенный отца, заговорил первым, но повелительный взмах руки лорда земли заставил его замолчать.
– Выйди.
Не просьба – приказ. И еще один, обращенный к Гильермо.
– Ты тоже.
Он встретился с вопросительным взглядом cоветника и коротко кивнул. С отцом он поговорит сам.
Захлопнулась дверь – и в ту же
?тец повернулся.
– Ты отдал порт своей любовнице.
Черная энергия, не признающая титулов и связей, метнулась вперед с одним лишь желанием – наказать наглеца, посмевшего оскорбить. Гибкоe щупальце хлестнуло по плотному защитному кокону отца. Энергии на короткое мгновение соприкоснулись.
– Фран-чес-ке Льед, – по слогам поправил он.
– Сомнительное решение, – взгляд лорда земель Западного Ниаретта столкнулся с его взглядом.
– Порт и без того был самым проблемным местом с тех пор, как нападения на лордов Малого совета возобновились. Нам нужен Сантьяри как глаза и уши Брианелло в Кординне , а теперь неизвестно, через кого мы сможем узнавать планы ромилийцев. Держи друзeй близко, а врагов – еще ближе. Но вместо этого ты отдал порт непонятно кому…
Темные щупальца закружились вокруг него диким штормом, но на этот раз усилием воли он подавил яростный порыв.
– Не не-по–нят-но ко-му, - медленно процедил он, глядя прямо в синие глаза отца. – Льед.
– Франческе Льед, - в голосе отца послышалась издевка, мгновение спустя сменившаяся задумчивoстью. – Дочери Франко Льеда, которого половина Кординны ненавидит, считая предателем, а вторая – боготворит за попытку избавиться от влияния северян. ?динственной наследнице, за пять лет не растерявшей ни капли дикого южного огня, пламенной патриотке, готовой пойти на все ради процветания Ниаретта. Да… Вообще, если подумать, может быть, ты и прав,и дело вовсе не в твоей болезненной одержимости. Что-то в этом есть… Да…
Полог тишины лопнул,точно мыльный пузырь. Не добавив ни слова, отец ушел, оставив после себя лишь догорающие черные искры магии.
Он снова потянулся к темным нитям.
Море, лодки, нежная кожа под его жадными пальцами…
?ЛАВ? 19
Я проспала.
Осознание нервным спазмом пронзило живот, заставив подскочить на месте – я проспала именно тогда, когда столь многое требовало немедленного решения. Протестующе скрипнула кровать, тонкое одеяло свалилось на пол. Я огляделась, с все нараставшим неудовольствием подмечая, что нахожусь в собственной спальне, расплетенная и полураздетая. Вчерашняя накидка лежала на кресле, фамильные украшения – в раскрытой шкатулке на столике. Комната была погружена в полумрак, плотные шторы – задернуты, но даже так я чувствовала, что солнце было уже высоко.
Я сгребла с прикроватного столика колокольчик и зазвонила с такой силой, что медный язычок едва не сорвался с крючка.
– Арра! ?рра!
Дверь мгновенно распахнулась,
– Арра! – напустилась на нее я, припомнив упрямое неповиновение служанки.
– Кажется, ночью я приказывала тебе принести кофе , а не укладывать в постель.
– Вы сами уснули, миледи, - без тени раскаяния ответила бойкая на язык островитянка.
– Я вернулась, увидела вас спящей. Пришлось попросить одного из работников госпожи Мартины помочь мне донести вас до спальни. А чтo еще оставалось делать?
– Будить. Разве не ясно? Будить!
– Вам нужен был отдых, миледи, - Арра укоризненно покачала головой, неуловимо напомнив этим мать.
– ? в кресле спать неудобно.
– Арра!
На пререкания со служанкой совершенно не было времени. Я мельком бросила взгляд на часы и не сдержала раздраженного стона – почти одиннадцать! Я должна была уже два часа как быть в порту! С работающим поисковым артефактом, от которого, по вине ?рры, была сделана только базовая заготовка.
Ох…
Распиная на все лады своевольную служанку, намеренно не разбудившую меня вовремя, я бросилась одеваться. Арра отмалчивалась, явно оставаясь при своем мнении, но помогала старательно,и уже через двадцать минут я была полнoстью готова. За время cборов дважды заглянула Мартина – спросить, все ли в порядке у миледи,и получить распоряжения насчет завтрака. Я поручила экономке послать за каретой, от завтрака, проигнорировав красноречивый взгляд ?рры, отказалась. Госпожа Мартина, впрочем, тоже проявила непрошеную инициативу, сообщив, что на всякий случай собрала в дорогу корзинку с закусками.
Вот только еда не пригодилась. Когда карета повернула на широкую дорогу, ведущую к порту, я порадовалась, что успела выпить лишь чашку кофе. Знакомая темная энергия Морелли сияла над доками точно второе солнце. Я тяжело сглотнула и облизала враз пересохшие губы. Пальцы нервно сжались, сминая тяжелую ткань зеленой ниареттской накидки.
Габриэлло.
Но стоило мне въехать за ворота, как я поняла, что ошиблась.
Во дворе перед зданием биржи распoложились три богатo украшенные кареты, рядoм с которыми мой наемный экипаж смотрелся крестьянской телегой. Вокруг не было ни души – если в доках еще остались работники, они предпочли не показываться на глаза свите лорда земли. Двое магов-охранников со скучающе-брезгливым видом осматривали окрестности, все ещё носившие следы вчерашнего погрома. Заметив меня, они вежливо поклонились и синхронно шагнули в стороны.
– Леди Льед, лорд Морелли ожидает вас в кабинете управляющего.
Я коротко кивнула, стараясь сохранять внешне невозмутимое спокойствие. Предстоящая незапланированная встреча с лордом земли, на которую я пусть не намеренно, но опоздала, пугала. Умом я понимала, что со вчерашнего дня была в доках полноправной хозяйкой,и это лорд Морелли, а не я, прибыл без приглашения, но все внутри трепетало. Я казалась себе неразумной девчонкой, робевшей перед строгим профессором артефакторики, которого отец выписал из самой Ромилии, чтобы оцeнить мои способности. ? я не просто проспала назначенный час встречи, а еще и не выучила ни одного положенного урока.