Охота на мужа
Шрифт:
Лиза резко вырвала свою руку из его пальцев. Он тут же остановился и круто повернулся к ней, но удивление на его лице быстро сменилось потрясением, потому что Лиза выплеснула ему в лицо содержимое своего стакана.
– Ах ты… – в ярости начал он.
– Мисс Мэдисон?
Лиза
– Да?
– Кажется, это наш танец, – пояснил он.
Лиза мрачно кивнула.
– О да, лорд Тибальд. Думаю, вы правы. Это ваш танец.
Она натянуто улыбнулась, но и эта улыбка увяла, когда она повернулась к Роберту и молча сунула ему в руку пустой стакан. Потом, не сказав ни слова, повернулась к лорду Тибальду, и тот, с улыбкой взяв ее за руку, повел ее на танцевальный пол, прочь от Роберта.
– С вами все в порядке?
Лиза оторвала сердитый взгляд от Роберта, который ушел к столу с напитками, чтобы взять салфетку и вытереться, и посмотрела на лорда Тибальда.
– Что?
– Вы кажетесь несколько расстроенной, – тихо заметил он. – Может быть, вы предпочитаете вместо танца выйти на свежий воздух?
– О нет. – Лиза вздохнула и добавила с кривой улыбкой: – Все равно Лэнгли сразу потащит меня обратно в зал.
– А-а. – Лорд Тибальд немного помолчал, потом осторожно поинтересовался: – У лорда Лэнгли есть особые права на ваше внимание? Не следует ли мне…
– Нет, – мрачно заверила его Лиза, – у него нет вообще никаких прав. Роберт просто… он просто старый друг нашей семьи, вроде
– А-а, – снова протянул лорд Тибальд.
Что-то в его голосе заставило Лизу обратить на него внимание, и на этот раз она действительно на него посмотрела, отмечая, что он столь же красив, как лорд Финдли, но по-другому – в отличие от лорда Финдли, обладателя ледяной красоты, лорд Тибальд был смуглым – с темными глазами и обаятельной улыбкой, и в его красоте было что-то дерзкое.
– Прошу прощения, милорд. – Лиза заставила себя расслабиться и улыбнуться. – Нехорошо с моей стороны вымещать на вас мое раздражение на Роберта.
– О, не волнуйтесь, вы не вымещаете, – галантно ответил он. – Мне просто показалось, что вы расстроены и вас что-то отвлекает.
Лиза пожала плечами и улыбнулась.
– Что ж, если так, то я больше не расстроена и не отвлекаюсь. Вы сумели отвлечь меня от моего отвлечения.
Он усмехнулся.
– Мисс Мэдисон, вы очень красивы, когда улыбаетесь.
– А вы красивый мужчина, лорд Тибальд, так что мы составляем хорошую пару, – с улыбкой ответила Лиза.
В ответ на это смелое высказывание лорд Тибальд усмехнулся и привлек ее к себе чуть ближе.
– Я вижу, что с ней все в порядке и ее никто не похитил, – заметил Ричард, вместе с Дэниелом подходя к Роберту. Последний стоял с мрачным видом. Ричард добавил: – А вот ты, напротив, кажется, немножко не в себе и… мокрый.
Конец ознакомительного фрагмента.