Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
В 1979 г. после свержения шахского режима Саэди вернулся в Иран, но вскоре после выступлений против нового исламского режима ему пришлось весной 1983 г. снова эмигрировать. Последние два года жизни писатель провел в Париже, где продолжал публиковать завоевавший известность в Иране и за его пределами альманах «Алефба». Умер Саэди в Париже в ноябре 1985 г.
Всего Голямхосейн Саэди опубликовал более тридцати художественных произведений разных жанров и три книги этнографических очерков.
Иранская критика считает Саэди зачинателем и основателем современной иранской драматургии в Иране, в пьесах которого объективно и реалистично отражена жизнь народа.
Не менее успешно работал Саэди и в жанрах новеллы и повести. По страницам произведений вереницей проходят многочисленные представители различных классов
Участие в экспедициях, организованных с конца 50-х г. Институтом социальных исследований при Тегеранском университете, несомненно помогло Саэди не только познакомиться с прототипами героев своих будущих произведений, но и глубже вникнуть и лучше понять национальные, культурные и религиозные традиции и представления народа.
Опубликованные им монографии «Одержимые ветрами», «Деревня Ильхачи» и другие свидетельствуют о его проникновении в жизнь глухих, отдаленных уголков страны.
Естественно, что в первую очередь Саэди стремился выполнить те задачи, которые и были предприняты в этой поездке, а именно: записать поверья и верования жителей, связанные с ними ритуальные обряды, танцы и т. п. Все эти сведения и отразились в его повестях.
На первый взгляд документально точные описания любознательного путешественника на деле оказались глубоко правдивыми, жизненными, психологически верными произведениями талантливого писателя.
Два цикла рассказов и повестей «Траур в Балле» и «Страх и дрожь» — также пример художественного осмысления результатов экспедиций писателя.
Оба цикла отличает общее композиционное построение: это ряд новелл, где нет законченного связующего узда и отсутствует кульминация.
Повествование в повести разворачивается монотонно и неторопливо, как жизнь этой далекой от современности деревни. Безымянные истории, собранные в книгу, — это рассказы о тяжелых испытаниях, выпадающих на долю бедняков, о голоде и нищете, доводящих людей до потери рассудка, о несчастьях и болезнях, типичных для «темного царства» иранской глуши. Во внешне сдержанном рассказе ясно ощущается напряженность вот-вот разыграющейся трагедии. Психологическая точность характеров персонажей раскрывается в диалоге — здесь сказался опыт писателя-драматурга. По-настоящему убедительным и верным стилистическим приемом стало раскрытие содержания новелл в беспристрастном повествовании и в диалогах героев, лишенных каких-нибудь авторских интерпретаций.
Цикл «Страх и дрожь» посвящен жизни простого люда в глухой рыбацкой деревне и состоит из нескольких новелл. Здесь рассказы о событиях изложены с точки зрения их участников и наблюдателей — персонажей повести. Мастерство писателя заставляет искушенного читателя XX в. переживать вместе с наивными, полуграмотными, полуодичавщими героями их страхи от «злых ветров», от Встреч с неожиданно возникшим в деревне негром или ребенком-цыганом, от столкновения с любым непонятным явлением. Не выдавая авторского присутствия, Саэди излагает истории, происходящие в этом забытом Богом уголке земли так, что читатель невольно оказывается их соучастником. Заключительная новелла по своему идейному решению перекликается с книгой «Траур в Балле»: к деревушке приплывает корабль цивилизованных чужестранцев, и мирная жизнь рыбаков кончается. Саэди не сдерживает горькой иронии: нагромождавшиеся до этого абсурдные страхи отступают, контакт с цивилизацией, пришедшей в деревушку в образе богатых чужестранцев, развращает рыбаков. Люди приучаются жить на подачки, воруют вещи, назначение которых
Одержимые ветрами. — М.: Наука, 1977,— 103 с.
Страх. — М.: Прогресс, 1976. — 205 с.
Траур в Баяле, — М.: Наука, 1975.— 220 с.
Данциль; Пожар / Пер. А. Михалева; Церемония знакомства / Пер. Дж. Дорри // Современная иранская новелла. 60—70-е годы, — М., 1980,— С. 17–59.
Акимушкин О.Ф. // Морад Гоухар. Одержимые ветрами, — М., 1977,— С. 97—103.
Дорри-Дж. Голамхосейн Саэди // Избранные произведения писателей Среднего Востока — М., 1979. — С. 69.
Кондырева Н. В. Печальные истории: Послесловие // Гоухар Морад. Траур в Баяле. — М., 1975. — С. 216–221.
Михалев А. От переводчика // Морад Гоухар. Страх, — М., 1976,— С. 201–205.
ЛИТЕРАТУРА СИНГАПУРА
ЛИНЬ ЦАНЬТЯНЬ (1904–1972)
Писатель родился в Китае (пров. Чжэцзян). В 1927 г покинул родину и обосновался в Малайе. С конца 20-х гг. живет в Сингапуре и различных городах Малайи, занимаясь преподавательской деятельностью (в Куала-Лумпуре и других городах). В течение двадцати семи лет был директором китайской школы.
Его первые публикации (в жанре очерка) относятся к 1930 г. и опубликованы в газете «Синчжоу жибао». В 30-х гг. написал немало очерков и эссе для местной китайскоязычной антологии — «Южная библиотека». Линь Цаньтянь известен как автор двух крупных романов о местной жизни: «Густой дым» и «Горячие испарения». Первый из них был издан еще в 1986 г. в Шанхае и до 60-х гг. в Сингапуре и Малайзии не переиздавался. Второй роман вышел в серии «Южная библиотека» в начале 60-х гг., хотя был написан еще в 40-х гг. Линь Цаньтянь является также автором рассказов о местной жизни («Остатние печали»).
«Густой дым» — одно из первых крупных произведений на китайском языке, затрагивающих популярную в 30—40-х гг. тему китайских переселенцев в Юго-Восточной Азии. Автор, сам покинувший Китай в конце 20-х гг., на примере своих героев — представителей китайской учительской интеллигенции, — по существу, рассказывает историю своих собственных скитаний, повествует о том, что он пережил, когда приехал в страны Южных морей. Героями его повествования являются молодой учитель Ли Мяньчжи, недавно приехавший из Китая в Малайю, его друзья, коллеги-учителя, живущие в Наньяне многие годы: Чжу Цзангуань, директор школы Чжоу Цзюныпи, молодая преподавательница Наньцюань и ее мать. Все они приехали сюда в надежде найти свое счастье, но их жизнь сложилась непросто, а у некоторых весьма драматично. Роман не имеет сложной сюжетной линии и развивается достаточно просто По существу, это непритязательный и спокойный рассказ о разных судьбах. Действие романа протекает в глубине Малайи, в местности, которая называется у автора Стонстрана. Взаимоотношения между людьми внутри китайской общины (а здесь проживает несколько тысяч семей) непростые, отношения китайских поселенцев с общинами малайцев и тамилов составляют внешний фон произведения Писатель уделяет большое внимание описанию бьгга и нравов Яркие этнографические и бытовые зарисовки (описание религиозных обрядов, свадеб и похорон), относящиеся равно к китайскому населению, а также к представителям других национальностей, населяющих эти места, обогащают произведение и придают ему особый «этнографический» колорит. Диалоги героев и рассуждения автора о разных социальных проблемах, волнующих людей, свидетельствуют о большом внимании, которое уделял автор разным сторонам жизни китайской общины (проблемам брака, семьи, образования). Некоторые сцены посвящены событиям в Китае (например, трагические цзинаньские события 1928 г.). Они говорят, что Линя, как и многих других писателей китайского происхождения, живущих в Наньяне, глубоко волновали политические и социальные процессы, происходящие в «континентальном Китае».