Отравленное перо
Шрифт:
– Я бы этому не удивился, - мрачно сказал я.
Глава 8
Я плохо спал в эту ночь. Я думаю, что уже тогда в моем мозгу складывались разрозненные части этого ребуса. Я уверен, что если бы сосредоточился на этом, то уже тогда смог бы решить задачу целиком. Иначе почему эти фрагменты повторялись с таким постоянством?
Много ли мы знаем в каждый конкретный момент? Гораздо больше, и я в это верю, чем мы сознаем. Но мы не можем
Я лежал на кровати, беспокойно ворочаясь, и меня терзали смутно возникающие в сознании обрывки мыслей. Здесь была своя система, если бы я только мог ее постичь… Я должен знать, кто писал эти проклятые письма. Где-то был конец нити. Если бы только я его нашел…
Пока я засыпал, в моем сонном мозгу раздражающе плясали слова «Нет дыма без огня». Нет дыма без огня. Дым? Дым… Дымовая завеса… Нет, это на войне, военный лексикон. Война. Клочок бумаги… Только клочок бумаги. Бельгия. Германия…
Я уснул. Мне снилось, что я взял на прогулку миссис Дейн Кэлтроп, которая превратилась в борзую, и надел на нее ошейник с поводком.
Меня разбудил телефонный звонок. Телефон звонил настойчиво. Я сел в постели, посмотрел на часы. Была половина восьмого. Меня еще не будили. Телефон звонил внизу в холле.
Я вскочил с постели, натянул купальный халат и понесся вниз. На бегу я столкнулся с Партридж, которая выходила из кухни через заднюю дверь. Я взял трубку.
– Алло!
– О!.. - Кто-то почти всхлипнул от облегчения. - Это ты! - Я узнал голос Меган. Он был ужасно расстроенным и испуганным. - О, пожалуйста, приезжайте! Пожалуйста, приезжайте! Вы приедете?
– Я еду немедленно, - сказал я. - Вы слышите? Немедленно!
Перепрыгивая через две ступеньки, я ворвался к Джоанн.
– Послушай, Джо, я еду к Симмингтонам.
Джоанна подняла с подушки кудрявую белокурую головку и протерла глаза, как ребенок.
– А почему… Что случилось?
– Не знаю. Это был ребенок… Меган. Она просто позвала
– Как ты думаешь, в чем дело?
– В девице Эгнес, если я не ошибаюсь.
Когда я выходил из комнаты, Джоанна окликнула меня:
– Погоди. Я встану и отвезу тебя туда.
– Не надо. Я поведу машину сам.
– Ты не можешь водить машину.
– Нет, могу.
Я и в самом деле мог. Это было больно, но в меру. Я умылся, побрился, оделся, вывел машину и за полчаса добрался до Симмингтонов. Неплохая езда.
Меган, должно быть, высматривала меня. Она вышла из дома, как только я подъехал, и буквально вцепилась, в меня. Её маленькое личико побелело и дергалось от волнения.
– Ах, вы приехали… вы приехали!
– Спокойно, малышка! - сказал я. - Да, я приехал. Теперь говори, что случилось?
Она начала дрожать. Я обнял ее.
– Я… я ее нашла…
– Ты нашла Эгнес? Где?
Дрожь усилилась.
–
Я кивнул. Самая обычная кладовка. Меган продолжала:
– Она была там, кое-как засунутая и… холодная, ужасно холодная. Она была… она была мертвая.
Я с любопытством спросил:
– А что тебя заставило туда заглянуть?
– Я… я не знаю. Вы звонили вчера вечером. И мы начали думать, где Эгнес. Мы немного подождали, но она не пришла, и тогда мы отправились спать. Я не очень хорошо спала и встала рано. Была только Роза, наша кухарка, вы знаете. Она была очень недовольна, что Эгнес не вернулась. Она сказала, что где-то уже был такой случай, когда девушка выкинула такой же финт. Я поела хлеба с маслом и молоком в кухне, и вдруг Роза вошла с хитрым видом и сказала, что все выходные вещи Эгнес находятся в её комнате. Все лучшее, что она обычно надевала, когда выходила. И я начала думать, что, может быть, она вообще не выходила иа дома. Я начала все осматривать и открыла кладовку под лестницей, и… и она была там…
– Кто-нибудь, я полагаю, позвонил в полицию?
– Да, они уже здесь. Мой отчим позвонил им сразу. А потом… Я почувствовала, что не могу этого вынести, и я вам позвонила. Вы не сердитесь?
– Нет, - сказал я, - не сержусь.
Я внимательно посмотрел на нее.
– Вам кто-нибудь дал выпить бренди, или чаю, кофе, после того как вы её нашли?
Меган покачала головой. Я про себя проклял весь уклад дома Симминrтонов. Эта тряпка Симмингтон ни о чем не думает, кроме полиции. Ни у Элси Холлэнд, ни у кухарки даже не возникло мысли о том, какое впечатление на этого нервного ребенка могла произвести такая ужасная находка.
– Пойдемте, - сказал я. - Мы отправимся на кухню.
Мы обошли вокруг дома и через заднюю дверь вошли в кухню. Роза, крупная пышнолицая женщина лет сорока, пила крепкий чай, сидя у плиты. Она встретила нас потоком слов, прижав руку к сердцу. Она объяснила мне, что у нее ужасное сердцебиение. Как только она подумает, что это могла быть она сама, или любой из домочадцев, ведь их могли убить прямо в постелях!
– Налейте чашечку такого же чая для мисс Меган, - сказал я. - Она пережила потрясение, как вам известно. Вспомните, что это она нашла тело.
Одно упоминание о теле снова вывело Розу из равновесия, но я утихомирил её холодным взглядом, И она наполнила чашку жидкостью чернильного цвета.
– Пожалуйста, юная дама, - сказал я. - Я полагаю, что у вас нет бренди, Роза?
Роза с сомнением сказала, что у нее оставалось чуть-чуть бренди после пасхального пудинга.
– Пойдет, - сказал я и подлил немного в чашку Меган. По глазам Розы я понял, что эта идея ей понравилась. Я попросил Меган остаться с Розой.
– Я могу доверить вам присмотреть за мисс Меган?
– сказал я, и Роза с готовностью ответила: