Отрезок пути
Шрифт:
– Я, безусловно, приму к сведению ваше мнение о моем племяннике, мистер Поттер, – сухо произносит мадам Помфри, поджав губы. – Однако боюсь, что вопросы целительства находятся вне вашей компетенции. Всего доброго! – она с грохотом захлопывает дверь у нас перед носом.
– Это была роковая ошибка! – со смешком говорит Рон.
– Откуда же я знал, что она его тетка? – мрачно бормочет Гарри. – Я вообще не понимаю, с чего он на меня так взъелся.
– Ты просто себя со стороны не видел, – поясняет Джинни. – С нами он был очень мил, но
– Невилл вообще по имени к нему обращался!
– Так Невилл, похоже, не первый день его знает.
– Да, мы на рождественских каникулах познакомились, – подтверждаю я. – В Сент-Мунго. Он даже чаем меня угостил.
В глазах Гарри мелькает неуверенность, которую тут же сменяет знакомое упрямое выражение.
– Но меня он явно ненавидит! Наверняка это Снейп наговорил ему гадостей!
– Гарри, ты всерьез считаешь, что Снейпу больше не о чем поговорить со своим другом, кроме как о тебе? – не выдерживаю я. – Извини, но это глупо.
– А вот так набрасываться на меня – это не глупо?
– Друг, ну, ты, вообще-то, первым на него набросился, – смущенно замечает Рон.
– Гермиона, а ты что молчишь? – вопрошает Гарри, наградив его свирепым взглядом.
Гермиона только отмахивается и вдруг неожиданно с такой силой ударяет ладонью по стене, что мы все болезненно морщимся:
– Я вспомнила! Не зря мне сразу показалось знакомым его имя!
– Тебе тоже? – удивленно спрашиваю я.
– Ну, конечно! Эпидемия в Новой Зеландии, ты наверняка слышал!
– Что еще за эпидемия? – хмурится Гарри.
Эпидемия… ну, конечно! Я просто болван, что сразу не вспомнил его! Ведь дядя рассказывал о ней, да и Снейп говорил, что единственный выживший был целителем.
– Ее называют «Синдром дюжины дней», или просто «Дюжина», – нетерпеливо объясняет Гермиона. – Человек может прожить без сна одиннадцать дней, если, конечно, не принимает никаких зелий. Заболевшие не могли уснуть двенадцать дней, а потом засыпали и больше уже не просыпались. Магглов эпидемия не затронула, но все волшебники умерли.
– Что значит – все? – дрогнувшим голосом спрашивает Джинни.
– Все магическое население Новой Зеландии. Волшебники до сих пор боятся там селиться. А целитель Лежен в то время как раз работал в местной больнице, и только ему удалось выжить. Похоже, у него был иммунитет к этой заразе, видимо, что-то содержалось в крови. Говорят, он почти всю кровь у себя выкачал, пытаясь приготовить зелье для остальных волшебников. Это, конечно, неправда, поскольку кровопотеря в пятьдесят-шестьдесят процентов уже смертельна, а кровевосстанавливающее зелье нельзя пить постоянно. В общем, кроме него, никто не выжил, а он после этого исчез на два года.
– Я бы тоже исчез, – поежившись, замечает Рон.
Не согласиться с ним невозможно. Я вспоминаю, как Райк говорил, что у
– А почему у нас никто об этом не говорил? – интересуется Джинни, обхватывая себя руками.
– Потому что эпидемия началась незадолго до окончания первой войны с Волдемортом, а закончилась, когда у нас еще вовсю праздновали победу, – отвечает Гермиона со вздохом. – Грубо говоря, не до этого было. Так что твое обвинение в трусости, Гарри, прозвучало…
– Перестань! Сам понимаю… – сдавленным голосом перебивает Гарри, прикусывая губу. – Я ведь не знал, кто он такой.
– Не переживай, – ласково говорит Джинни, обнимая его за плечи. – Думаю, тебе просто нужно немного отдохнуть. Главное, чтобы этот тип оказался хорошим целителем…
– Я читала, что его больницы всего мира буквально на части разрывают, так что на этот счет можно не беспокоиться, – сообщает Гермиона.
– Надеюсь, что так, – хмыкает Гарри. – Но со Снейпом они все равно одной кистью мазаны.
– Тебе не надоело еще то и дело Снейпа приплетать? – сухо спрашиваю я. – И, кстати, на твоем месте я бы начал писать завещание.
– Зачем это?
– А ты представь, как он отреагирует, когда очнется и обнаружит, что вокруг только и разговоров, что о его любви к твоей матери.
– Что здесь такого? Ведь это, наоборот, его оправдывает! Я же не о преступлениях говорил.
– При чем тут преступления? Мне бы, например, не понравилось, если бы мою частную жизнь выставили на всеобщее обозрение. Ты подумай, что будет, когда эта информация дойдет до твоей приятельницы Риты Скитер!
– Но ведь ее здесь не было!
– Гарри, не будь таким наивным, – встревает Гермиона. – Невилл абсолютно прав. Сейчас людям пока не до этого, но скоро они разъедутся по домам, придут в себя и начнут делиться с друзьями и родственниками интересной информацией. И Скитер непременно обо всем узнает. Не удивлюсь, если она напишет, что Снейп – твой отец. Или еще что похуже…
– Любовник, – хмыкнув, подсказывает Джинни.
Я стараюсь не меняться в лице.
– Но ведь это же чушь! – возмущенно выкрикивает Гарри.
– И когда Скитер это останавливало? – мрачно осведомляется Рон.
Гарри сердито косится на него, закусывает губу и машинально теребит шрам на лбу, пытаясь понять, насколько наши слова близки к истине.
– Я вообще не понимаю, зачем тебе понадобилось кричать об этом, – замечаю я. – Конечно, ты хотел уесть Волдеморта. Но вполне достаточно было ограничиться упоминанием о плане Дамблдора. Если честно, по отношению к Снейпу это было просто подло.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
