Падшие ангелы
Шрифт:
Джейн. Так как мне написать?
Джулия. Пока ты в Лондоне… Нет, Сандерс, все это мне совершенно не понадобится…
Джейн. Как будет «пока»?
Джулия. Pendant (Пендан).
Джейн(пишет). «Пока ты в Лондоне». Могу я теперь вставить «на сей раз»? Тут игривости уже нет.
Джулия(за сценой). Да, пожалуй. (Сандерс).
Джейн. Послушай: «В настоящий момент мы обе замужем и счастливы».
Джулия(вне сцены). Не грубовато ли, дорогая?
Джейн. Думаю, он должен знать.
Джулия. Хорошо. Добавь только «Разве это не забавно?»
Джейн. Не знаю, как это написать.
Джулия(вне сцены). C’est amusant n’est pas (Сэ амюсан нэ па)?
Джейн. Звучит так весело, а на самом деле, что тут смешного?
Джулия. Ему, возможно, покажется смешным, он обхохочется.
Джейн. Ну, хорошо (пишет).
Джулия. Вставь: «Ты уже обзавелся бородой?»
Джейн(смеется). Хорошо (пишет). Будет ужасно, если он обзавелся.
Джулия. Ничего не поделаешь. Совершенно верно, Сандерс, в верхнем ящике, среди чулок…
Джейн. Борода — мужского или женского рода?
Джулия. Я не уверена, сделай женского, он оценит шутку.
Джейн(пишет). Пожалуй, все, как ты думаешь?
Джулия. Приберитесь здесь, Сандерс. (Выходит в дорожной одежде, с маленьким чемоданчиком). Да, дорогая, закончи поизящнее.
Джейн. «Надеемся, что нам еще представится случай увидеться». Мы должны это написать, из вежливости.
Джулия. Да, а теперь давай подпишемся. (Они пишут свои имена). Я надпишу конверт, а ты надевай шляпу.
Джейн(торопливо надевает шляпу перед зеркалом). Нам придется все объяснить Вилли и Фреду.
Джулия. На новые письма времени нет. Мы им позвоним…
Джейн. Откуда?
Джулия. Из Абердина… пошли. Сандерс, вот это письмо отдашь иностранному джентльмену, если он позвонит в дверь.
Сандерс(за сценой). Хорошо, мадам.
Джулия. Поторопись, Джейн.
Джейн. Сейчас… я готова.
Джулия(возбужденно). Я так счастлива! Невероятно счастлива!
Джейн. Нет… ужасно.
Джулия. Неважно. Наши светлые половины взяли верх… несмотря ни на что.
Джейн. Да, пожалуй, взяли.
С чемоданчиками они идут к двери. До нее остается шаг-другой, когда раздаются громкий звонок и стук во входную дверь. Обе застывают, словно пораженные громом, переглядываются. Одновременно ставят чемоданы на пол.
Джулия(решительно). Во всяком случае, освежим наш французский.
Занавес
Действие второе
Те же комната, что и в первом действии, вечер того же дня.
Когда поднимается занавес, Джулия стоит у окна, смотрит на улицу. Джейн сидит на диване. Обе элегантно одеты. Стол накрыт на двоих, в комнате свежие цветы.
Джейн. Я страшно проголодалась, Джулия.
Джулия. И я просто умираю от голода.
Джейн. Скоро девять.
Джейн. Вряд ли он приедет в такое время.
Джулия. Может, если опоздал парижский поезд.
Джейн. Мы не знаем, приедет ли он из Парижа.
Джулия. А откуда еще он может приехать?
Джейн. Не рычи на меня, Джулия. Он может приехать с Нормандских островов, или из Брюсселя, или откуда-то еще… он же такой космополит.
Джулия. Я совершенно уверена, что он приедет из Парижа.
Джейн. Все равно, идея в том, что он приезжает неожиданно и находит нас ужинающими в уютной обстановке, а не грызущими ногти в нервном ожидании, и комната украшена, как «люкс» для новобрачных.
Джулия. Возможно, со вкусом у нас не очень. Хочешь соленого миндаля? (Подходит к столу).
Джейн. Да, конечно. Может, перестанет урчать в животе.
Джулия(бросает ей орешек). Держи.
Джейн(поймать не удается, она поднимает орешек с дивана). Спасибо.
Джулия. Стол смотрится неплохо, не так ли?
Джейн(устало). Прекрасно, дорогая.
Джулия(садится рядом). Жуткий выдался день.
Джейн. Никогда не забуду выражения твоего лица, когда после всех наших переживаний на пороге возник сантехник.