Падшие ангелы
Шрифт:
Джулия. Да, конечно, это будет ужасно. Я как-то забыла, что это было в субботу.
Джейн. В субботу?
Джулия. Ну да. Естественно, в ноябре туман нагоняет такую тоску.
Джейн. В этом я с тобой могу только согласиться.
Сандерс, подав устрицы и шампанское, уходит.
Джулия. Бедная Сандерс.
Джейн.
Джулия. Ты уж поосторожнее со словами.
Джейн. Извини, дорогая, я напрочь забыла, что она здесь.
Джулия. Вот было бы здорово, если бы он появился прямо сейчас.
Джейн. Я бы задохнулась от волнения.
Джулия. В записке, которую ты оставила в своей квартире, на случай, что он сразу поднимется туда, четко указано, где нас искать?
Джейн. Разумеется.
Джулия. Для нас эта встреча станет настоящим шоком.
Джейн. Собственно, почему?
Джулия. Он наверняка потолстел, облысел, изменился далеко не в лучшую сторону.
Джейн. Да нет же, он будет таким, как прежде: иначе он не приехал бы сюда. Он слишком тщеславен.
Джулия. Да, тщеславия у него не отнимешь.
Джейн. С такими глазами он имеет на это право.
Джулия. И с такими руками…
Джейн. И зубами…
Джулия. И ногами! Ох, Джейн!
Джейн. Ох, Джулия!
Входит Сандерс с двумя тарелками горячего.
Джулия. Сидения в купе всегда такие пыльные.
Джейн. Ее не следовало сжигать на костре, потому что она была такой милой девушкой.
Джулия. Жду не дождусь нового урожая клубники.
Сандерс(ставя тарелку перед Джейн). Будьте осторожны, мадам. Еда очень горячая.
Джейн. Спасибо, буду.
Джулия. Еще шампанского?
Джейн. Да, дорогая (протягивает фужер и Джулия наполняет его).
Джулия(наполняя свой фужер). Я чувствую себя заметно лучше, а ты?
Джейн. И я тоже, дорогая.
Сандерс уходит.
Джейн(откидываясь на спинку стула). Какое удивительное приключение.
Джулия. Оно еще не началось.
Джейн.
Джулия. Какое наслаждение? Это было ужасно.
Джейн. Но как волнительно? Я приветствую все, что нарушает монотонность жизни.
Джулия. Не возвращайся в молодость, Джейн.
Джейн. Ты вот смотришь на меня свысока, а на самом деле млеешь от восторга, как и я.
Джулия. Если мы не будем соблюдать осторожность, но окажемся в черном омуте.
Джейн. Мы не должны терять головы.
Джулия. Может, на этот раз он нас не захочет.
Джейн. Мне вдруг стало так стыдно перед Фредом и Вилли.
Джулия. Мне тоже.
Джейн. Мы же им изменяем.
Джулия. Пока только в мыслях.
Звонит телефон.
Обе. Господи!
Джейн(поднимаясь). Я подойду.
Джулия(тоже встает). Это мой дом (берет трубку). Алле!.. да, Парк 8720… да… (Джейн, шепотом) Это телефонистка… Алле!.. Да, говорите… (вздрагивает) Это… это!.. Это ты, Морис?
Джейн(подбегает, старается услышать голос в трубке). Не может быть… не может быть…
Джулия(раздраженно). Ой! Дядя Хью, это вы… я приняла вас за другого…
Джейн. Черт!
Джулия(нетерпеливо). Нет, он уехал. Играет в гольф с Вилли. Вернется только завтра.
Джейн. Черт! Черт! Черт!
Джулия. Замолчи, Джейн… Да, конечно, я ему передам… До свидания.
Джейн. Глупый старый козел.
Джулия. Терпеть не могу родственников Фреда.
Они возвращаются за стол.
Джейн. Он, наверное, поехал сразу в отель, чтобы принять горячую ванну, переодеться, а уж потом появиться здесь.
Джулия. Ой, не знаю.
Джейн. Он всегда принимал горячую ванну после поездки.
Джулия. Я не забыла, дорогая.
Джейн. Наверное, он наденет мягкую шелковую рубашку и смокинг… эта прелестная небрежность.