Парализованная жена генерала дракона
Шрифт:
— Она спит, — ответил я, глядя на гостя с подозрением.
— Я тут! — послышался пронзительный голос Люси. — Я тут! Помоги мне! Дядя!
Я обернулся на ее голос, видя, как барон направился в сторону комнаты.
Глава 23
Я лежала на кровати, вслушиваясь в голоса. Когда дом был не наполнен звуками, а слуги уже спали, голоса в холле можно было услышать, если хорошенько прислушаться. За время моего лежания слух у меня обострился. И я стала слышать то, чего не слышала
— Она спит, — услышала я голос мужа, понимая, что дядю просто разворачивают из дома.
Я понимала, что это мой последний шанс. Другого шанса у меня может и не быть, поэтому закричала так, как только могла.
— Я тут! — кричала я. — Я тут! Помоги мне! Дядя!
В этот момент дверь открылась, а на пороге появился незнакомый мужчина. Он был довольно симпатичен. Его лицо обладало выраженной харизмой: высокие скулы, чуть заостренный подбородок и глубокие глаза. Посеребренные сединой каштановые волосы были короткими, а сам он выглядел довольно неплохо. На вид ему было лет сорок. Он не был стар, хотя и молодым его назвать было сложно. Одет он был изысканно. Золотистый жилет придавал ему вид благородный и респектабельный. Темный плащ с бархатистым внутренним подкладом и кожаные рукава добавляли образу роскоши и строгости.
— Люси, милая! — произнес он, а я напряглась. — Что случилось? Почему ты такая бледная?
Я молчала, видя, как над дядей возвышается генерал, словно черная тень.
— Не могли бы вы оставить нас с племянницей наедине? — спросил дядя, обращаясь к Наю.
Тот не сводил взгляда с дяди, а потом покачал головой.
— Нет, — произнес он. И снова посмотрел на дядю.
— Ну, это нарушение всех правил этикета! — с укором произнес барон.
— Вы в моем доме, — произнес муж, глядя на дядю. — Правила здесь устанавливаю я. Прошу не забывать.
Я смотрела на дядю, понимая, что это — моя последняя надежда. Мой шанс выбраться отсюда.
— Дядя, — прошептала я, хотя не испытывала к нему никаких родственных чувств. — Забери меня, прошу тебя!
Барон взял меня за руку, легонько пожимая ее.
— О, конечно, дорогая, — тут же закивал дядя, глядя на Ная странным взглядом. — Он с тобой плохо обращается?
— Да, — прошептала я, сглотнув. — Он морит меня голодом…
— Да быть такого не может! — изумился дядя, глядя с укором на моего мужа. — Да, ты очень исхудала… Господин генерал! Вы… Вы казались порядочным человеком.
— Нет, я беспорядочный дракон, — усмехнулся муж.
— Так, я сейчас велю слугам подготовить карету, чтобы немедленно забрать отсюда мою племянницу! — дядя отпустил мою руку и встал во весь рост.
— Никуда вы ее не заберете! — послышался голос мужа, а он встал на пути у дяди. Тот попытался обойти Ная справа, но его остановила рука мужа. — Люси — моя жена. Я имею на нее все права. Вы всего лишь дальний родственник. Не отец, не мать…
— Ее родители мертвы, — произнес дядя, глядя на генерала снизу вверх. — И я, на правах главы семьи, хочу ее забрать.
—
— Но она говорит, что вы плохо обращаетесь с ней! — произнес дядя.
Я всем сердцем болела за дядю. Надо же! Услышав крик о помощи, он примчался посреди ночи! Значит, судьба бедной Люси была ему небезразлична. А это заслуживало хоть маленького, но доверия.
— Да, но… — возразил дядя, все еще не теряя надежды вызволить меня. — Я обеспечу ей достойный уход! Найму лучших сиделок! Девочка не будет ни в чем нуждаться!
— Напоминаю, — с усмешкой произнес мой муж. — Она уже не девочка. Она моя жена. И я ее никуда не отпускаю.
— Давайте выйдем и поговорим, как мужчины! — произнес дядя, направляясь к двери. Муж вышел следом.
Они отошли подальше от комнаты, даже не подозревая, что я слышу их разговор.
— Я всё понимаю. Я понимаю вас, как мужчина, — слышала я голос барона. Тон его изменился. Голос стал убедительным. — Вы женились на здоровой, красивой женщине, мечтали о наследнике… Но раз случилась такая ситуация, то не лучше ли будет, если ваша вернется домой? Потом она подаст на развод, и вы сможете жить в свое удовольствие и даже жениться повторно. Никто вас не осудит.
— Нет. Моя жена останется здесь. Развод я не даю, — послышался ответ Ная.
Я чуть не захныкала. Почему он так упрямится?! Я же слышу по тону его голоса, что я ему безразлична! Даже больше! Он мечтает от меня избавиться! У него есть другая! И тут такая возможность одним махом решить все проблемы. В чем дело?!
Я разозлилась не на шутку, слыша упрямство генерала.
— Вы что? Хотите, чтобы она умерла? — послышался голос дядюшки. — Она похудела настолько, что на нее страшно смотреть!
— Многоуважаемый барон, — послышался голос Ная, но в его интонации читалось снисхождение. — Давайте вы не будете вмешиваться в наши семейные дела. Я рад, что вы навестили мою супругу. Поддержали ее. А теперь вас, наверное, уже заждались дома. Это намек, если что.
— Я понял, — прокашлялся дядя. — Но учтите, я не позволю убить мою племянницу! Я подниму все газеты! Всех родственников! Я дойду до короля!
— Сначала поднимите вашу упавшую перчатку и дойдите до двери, а потом уже до всех остальных! Всего хорошего. Пока она моя жена, я имею на нее все права, — произнес Най. Его интонации намекали, что диалог закончен.
Я хотела дернуться, понимая, что дядя сейчас уедет, а я останусь.
— Дядя, не уезжай! — в отчаянии закричала я, как вдруг почувствовала, что вместе с безымянным дернулись еще мизинец и средний палец.
— Ого, — прошептала я, задыхаясь от волнения.
Но дядя меня не услышал или не захотел. Не прошло и десяти минут, как я услышала звук отъезжающей кареты. Всё. Надежды нет.
Может, он выполнил свой «дядий» долг, навестил, утешил, поругался. И большего от него требовать нельзя.